– Эй, Хапеда Щеголь! – крикнула она. – Долго же ты приглаживал щеткой волосы и красиво заплетал косы! Но точно ли попали в цель твои стрелы? Или Молодые Собаки над тобой посмеялись?
Мальчик остановился и заглянул в вигвам.
– Мои стрелы всегда попадают в цель! Юноши из отряда Молодых Собак сегодня избрали Часке и меня, Хапеду – сына Черного Сокола, своими предводителями!
Он помедлил, но потом все-таки решился войти в вигвам и стал в шаге от входа.
Тут раздался выстрел. Болтовня женщин, все еще работавших на деревенской площади, тотчас же умолкла. Все стали прислушиваться, в том числе Шеф-де-Лу и дети. Чем тише становилось в замершем лагере, тем сильнее потрясал каждый следующий залп.
– Далеко от нас, – спокойно оценил положение делавар, а потом обратился к мальчику:
– Можешь сказать, сын Черного Сокола, кто стрелял?
– Да, могу, – самоуверенно заявил мальчик, которому на вид было чуть больше десяти. – Стреляли вачичун. Прошлой ночью Токей Ито с несколькими из наших воинов выступили в поход против них. Этих разбойников вачичун всего десять, и уши Предводителя Волков из племени делаваров, наверное, уже слышали, что раздалось примерно десять выстрелов сразу. Жалко тратить наши пули на этих грязных крыс. Мы прогоним их стрелами.
– Хау! – воскликнула маленькая девочка. – Жалко тратить наши пули, и даже если Монито привезет сотню мацавакенов, мы все-таки не будем стрелять в этих койотов из Священного Железа!
Шеф-де-Лу насторожился. Монито? Так звали знаменитого контрабандиста, таинственного торговца оружием: его, кажется, никто никогда не видел, однако с его именем связывали слухи о самых дерзких контрабандных сделках.
– Замолчи! – строго сказал Хапеда девочке. – Что ты несешь? Ты живешь в вигваме изменниц.
С этими словами мальчик ушел.
Девочка низко опустила голову. Она снова принялась шить, но глаза ее наполнились слезами, которым она не решилась дать волю. Неужели она столь близко к сердцу приняла упрек в том, что она-де в присутствии чужеземца проболталась о связях Медвежьего племени с контрабандистом? Или Хапеда намекал на какую-то более тяжкую вину? Что означали слова «ты живешь в вигваме изменниц»? Шеф-де-Лу внимательнее вгляделся в лицо девочки.
– Ты не изменница, – утешил он ее. – Мой язык будет безмолвствовать.
Девочка с облегчением подняла на него глаза.
– Я шью эту одежду для Шеф-де-Лу, – поделилась она. – Меня зовут Грозовое Облако.
– Белые девицы уступают искусностью дакота, – убежденно произнес делавар, подумав, что Кейт, которая была вдвое старше Грозового Облака, даже не умела сама сшить себе платье. – У вачичун есть воины, которые шьют одежду маленьким девочкам, – сообщил он.
Грозовое Облако звонко рассмеялась.
– Вачичун вообще очень странные, – заявила она. – Мой дядя Чапа рассказывал мне, что они надевают на голову перевернутые горшки и вешают у себя над головой огонь.
Она имела в виду шляпы и лампы.
– Да, все так и есть, – подтвердил он. – А у тебя очень храбрый дядя.
– Он храбрый, и я его очень люблю. Поэтому я часто печалюсь оттого, что злой дух, который вселился в мать моей матери, мучает его и терзает. Шеф-де-Лу не умеет говорить с духами?
– Нет.
– Хавандшита, наш шаман, тоже не в силах победить злого духа, живущего в нашем вигваме, – продолжала изливать душу Грозовое Облако. – Этот дух вечно лжет, он предрекает, что дакота будут побеждены. Но это неправда. Хавандшита говорил с духами. Нет сомнения, что мы победим и изгоним всех вачичун из наших прерий и лесов. Однако лживый дух, который овладел нашей старой матерью, уже побил меня, потому что я не хотела ему верить. Ты же, наверное, знаешь, что ни одного мальчика и ни одну девочку в племени дакота никогда не бьют.
Тут Шеф-де-Лу ощутил невыносимый стыд, вспомнив об ударах, которыми бледнолицые осыпали его самого. Ему стало жаль Грозовое Облако. Теперь он понял, почему Хапеда говорил о вигваме изменниц. Хотя делавар был убежден, что пессимистически настроенная бабушка из вигвама Бобра предсказывала исход войны куда вернее, чем остроглазый Сокол Хавандшита, Чапе и его маленькой племяннице, вероятно, по временам было очень трудно жить вместе с одержимой. По мнению индейцев, которые не могли объяснить себе причин безумия и других тяжелых нервных заболеваний, все их виды вызывались вмешательством особых духов, и обращались индейцы с душевнобольными чрезвычайно терпеливо.