– Вы ищете туфли, которые подошли бы к платью?
– Нет, спасибо.
Молодой человек нашел укромное место, где никто его не видел. Ни один человек не смотрел в тот миг сквозь прозрачное стекло. Он снял платье с вешалки, свернул его и сунул под куртку. Потом вернулся к лестнице, небрежно потрогал еще несколько платьев, как бы все еще раздумывая, какое бы из них купить, а потом, весь в поту…
9.3… направился к выходу. (Летняя жара окончательно доконала его.) Огляделся по сторонам и ускорил шаг. Быстро шел по улице. Куда же? Сюда, что ли? Да все равно.
– Извините. – Низкий голос за его спиной. Он обернулся. Высокий человек с короткой армейской стрижкой. Профессиональная улыбка на губах. Юкио безмолвно смотрел на него.
– Простите, что беспокою вас. Не могли бы вы показать мне, что у вас в руках? Приношу извинения, но мы должны проявлять бдительность.
– В моих руках? Да в них ничего нет.
– И все же, если не возражаете, я хотел бы взглянуть. Потом мы можем просто…
Юкио не мог сосредоточиться.
– Я…
Человек взял его руку и вытащил её из-под куртки.
– Мне кажется, это наша собственность. Пойдемте за мной, пожалуйста.
– Я не хотел… Я не… Что? Какая-то ошибка, понимаете?
– Тем не менее вам придется пройти со мной.
Охранник мягко подтолкнул его внутрь магазина и провел в офис, где стильно одетая женщина средних лет шепотом говорила что-то по телефону, одновременно внимательно разглядывая Юкио. Закончив разговаривать, она не предложила ему присесть.
– В чем дело?
– Этот человек пойман на выходе из магазина с украденным платьем. Он прятал его под курткой.
Охранник положил мятое платье на стол. Женщина посмотрела на него.
– Хотите что-то сказать?
– Это ошибка. Вы не понимаете. Сам не знаю, почему я вынес его.
– Не может быть, – опроверг Юкио охранник. – Он свернул платье и засунул его под одежду. Когда я остановил его, он весь затрясся от страха.
– Эпизод смят камерой наблюдения?
– Надо проверить.
– Хорошо. Я вызову полицию. Пожалуйста, уведите этого человека отсюда. И пусть кто-нибудь проверит видеозапись.
– Прошу вас, выслушайте меня, – воскликнул Юкио. – Я сам не кто-нибудь. Мой тесть – Йосихару Йонекава. Один из самых богатых людей страны. Зачем мне воровать одежду в магазинах?
Женщина и охранник переглянулись.
– Вы можете чем-то доказать истинность ваших слов?
– Ну конечно же, нет. Вы полагаете, что я ношу с собой свидетельство о браке? – Он натужно рассмеялся. – Однако моя жена действительно Минако Йонекава. Его дочь.
– Какой у господина Йонекавы номер телефона?
– Почему вы не хотите поверить мне на слово? Он очень занятой человек. Не думаю, что его следует беспокоить по таким пустякам.
– Я не нуждаюсь в ваших советах. Или вы сообщаете мне номер, или я звоню в полицию.
Юкио назвал номер мобильного телефона тестя. Женщина набрала его.
– Я говорю с господином Йосихарой Йонекавой… возглавляющим строительную компанию? Добрый день. Я звоню из бутика «Прада» в районе Аойама. Мы только что задержали человека за кражу в магазине. Он утверждает, что является вашим зятем. Его зовут…
– Юкио Токизава.
– Юкио Токизава… Да… Да… Женское платье… Мы обнаружили его под курткой этого человека, когда он выходил из магазина… Полагаю, четыреста пятьдесят тысяч йен… Понимаю… Ну разумеется. Я вас вполне понимаю. Счастливого вам дня. Да. И спасибо за помощь.
Она положила телефон.
– Кажется, вы сказали правду. Он готов поручиться за вас. Пожалуй, я не стану выдвигать против вас обвинения. Пожалуйста, немедленно покиньте наш магазин и больше никогда не приходите сюда.
– Можно мне взять платье? Видите ли, я хотел заплатить, но что-то нашло на меня. Я был как в тумане и…
– У вас есть деньги?
– Само собой. Вот моя кредитная карточка.
Женщина схватила её и внимательно изучила. Потом небрежно взяла платье и передала его вместе с карточкой охраннику.
– Пусть господин Токизава заплатит за покупку, а потом проводите его до выхода.
– Слушаюсь.
9.4. Зазвонил мобильник Юкио.
9.5. «Немедленно приходи в мой офис».
9.6. «Спасибо. Вот ваш чек».
9.7. Что я делаю, черт возьми?
9.8. – Чем ты занимаешься, черт тебя побери?! – гневно кричал господин Йонекава. Юкио еще никогда не видел его в такой ярости. Он мерил комнату тяжелыми шагами, пытаясь сдерживать бурю, ревевшую в его душе. Подошел вплотную к Юкио, и тот увидел, как покраснели и расширились глаза тестя. Юкио уже приготовился к удару, но его не последовало. – Разве может быть какое-то объяснение твоему поведению? Воровать одежду в магазине? Среди бела дня? Давать номер моего телефона какому-то… управляющему, чтобы я поручился за тебя? А я-то думал, ты весь в работе. Какого черта ты ходишь по бутикам и воруешь там одежду?
Юкио пришел в ужас.
– Я хотел купить что-нибудь для Минако. Сделать ей сюрприз перед приемом по случаю сдачи в эксплуатацию вашего нового здания.
– У Минако полно всякой одежды. Она может себе позволить покупать все, что хочет. Ей не нужен краденый товар. Ты просто жалкий вор. С самого начала ты мне не понравился. В сумке то самое платье?
– Да.
– Значит, после того как кража не удалась, ты решил купить его? Надеюсь, на свои деньги.
– Конечно.
Господин Йонекава пристально посмотрел на него.
– Слушай… убирайся отсюда. Видеть тебя больше не могу. Не понимаю, что такого особенного нашла в тебе Минако. Надеюсь, после этого случая она изменит отношение к тебе. Для нее еще не все потеряно. А что до денег, которые я дал тебе, то пора подумать о том, чтобы вернуть их. Я больше не верю тебе. Вскоре пришлю официальное письмо.
– О, прошу вас. Вы принимаете меня не за того человека. Я и не пытался украсть это платье. Просто я погрузился в мысли о своем бизнесе и не понимал, что делаю. Через несколько часов прибывают ученые из Латинской Америки. Они привезут образцы растения. Все идет очень хорошо. Просто я хотел, чтобы Минако выглядела шикарно на вашем приеме.
Господин Йонекава окинул его внимательным взглядом.
– Даже не знаю, что и думать. В любом случае мне надоел этот разговор. Иди занимайся своим делом, а я займусь моим. Поразмыслю на досуге. Надо еще узнать, что думает Минако по этому поводу.
– Минако ничего не знает о платье, господин Йонекава.
Господин Йонекава вновь взорвался.
– Да не о дурацком платье идет речь, идиот! Я говорю о тебе! Убирайся отсюда!
10.1. Юкио поехал в Чиба. День выдался жаркий, и его костюм весь промок. Ну и намучился же Юкио. С него семь потов сошло, а тут еще этот зной. Мозг бурлил, как фондовая биржа. Он не понимал, что делает и почему так поступает. Прибыв на квартиру Юкико, он подумал о том, что спустил все свои деньги в сточную канаву.
Юкико казалась красивой, как никогда. Да, иногда она слишком требовательна, однако это происходит от её наивности и абсолютного непонимания правил поведения в обществе, которое давит на человека и порой доводит его до отчаяния. Она же скрыта от тревог мира в своем надежном убежище.
– Ты нашел платье, Юкио? Купил, да? Я с таким нетерпением ждала твоего возвращения. Помнишь мои слова: «Я так волновалась, что чуть не обмочилась». Ты не забыл их, Юкио?
И она залилась переливчатым смехом, а душа Юкио, которая затвердела от жары и всех происшествий, случившихся с ним в течение дня, в миг размякла и открылась навстречу любимой.
– Да, я достал тебе платье, любовь моя, – промолвил он.
– Сними с меня все и надень платье!
Он сделал, как она велела. Платье хоть и помялось, однако выглядело роскошно. В нем Юкико походила на ангела. Юкио заплакал.
– В чем дело?
– Не знаю, – промямлил он. – Ты такая красивая. А у меня был ужасный день.
– О, Юкио, я люблю тебя. Ни о чем не волнуйся. Все это пустяки. В мире есть только ты и я. Нам никто не нужен. Другие люди могут принести нам только несчастье.
Он склонил голову ей на грудь.
– Почему ты живешь с Минако, а не со мной? Жена не понимает тебя. Я вижу. Ты усердно трудишься, ты такой страстный. А она этого не ценит.