Выбрать главу

— Привет, Диана, — наконец, поприветствовал сосед меня.

— Привет, — ответила я, переводя взгляд с Трипа на Далласа и Луи и обратно.

Зачем они подошли? Я не верила в совпадение, что Трип случайно оказался возле дома Далласа через два дня после нашего знакомства. Но… ладно, не буду зацикливаться на этом слишком сильно. Джинни ведь рассказала, что он из себя представляет. К тому же, он не был настолько заинтересован во мне. Просто флиртовал.

— Это твои парни? — поинтересовался Трип.

Я бы никогда не стала отрицать этого, особенно перед ними. Поэтому кивнула.

— Маленького дьяволенка зовут Луи, а это Джош. — Последний хмуро и оценивающе смотрел на незнакомых мужчин, сжимая в руках биту. Он явно не был впечатлен тем, что они кузены Джинни. Не знаю, от кого он взял эту привычку.

— У тебя отличный замах, — сказал Даллас ему.

Джош тут же растаял. Боже, один-единственный комплимент, и он уже польщен.

— Просто она слишком медленно бросает, — тут же сдал меня он.

Я чуть не поперхнулась, а Джош лишь шаловливо ухмыльнулся.

— Нет, у тебя хорошая стойка, руки и ноги находятся в правильном положении. Ты играешь в команде?

Я посмотрела на Трипа, и он игриво улыбнулся. Если он помнит слова Джинни в баре, то знает, что Джош играл за команду.

Что происходит?

— Больше нет, — ответил Джош.

Даллас слегка прищурился и посмотрел на моего племянника.

— Сколько тебе? Одиннадцать?

— Десять.

— А когда у тебя день рождения?

Джош сообщил, что меньше чем через два месяца.

В нормальных обстоятельствах, эти вопросы могли бы показаться странными, но за последние два года я много раз слышала о том, как родители обсуждают возраст и размер, и знала, что это связано с бейсболом. Внезапно я все поняла. Джинни упоминала несколько раз о том, что ее кузен тренирует бейсбольную команду, в которой играет его сын, такого же возраста, как Джош. Я тут же припомнила бейсбольный кубок в доме Далласа. Не знаю, с какой целью заявился Трип изначально, но сейчас они с Далласом вербуют Джоша, увидев, как он играет на лужайке перед домом.

Хм!

Минуточку. Значит, Даллас тоже тренер?

— В этом году у нас есть команда игроков до одиннадцати лет, — объяснил Трип, отвечая на мой невысказанный вопрос. — На следующей неделе будет отбор, и нам нужно пару новых игроков. — Голубые глаза, напоминающие мне о Джинни, посмотрели на меня, но практически мгновенно его внимание вновь переключилось на Джоша. — Если тебе это интересно, и мама разрешит…

Слава богу, Джош не стал поправлять его.

— …то приходи.

— Правда? — радостно воскликнул Джош. Мне тут же стало стыдно за то, что я не приложила усилий к тому, чтобы найти ему команду раньше.

— Да, — ответил сосед и вытащил из кармана потертый коричневый кожаный кошелек.

Порывшись в нем, он вытащил визитные карточки и вручил одну мне, а другую Джошу.

— Мы не обещаем, что ты попадешь в команду, но…

— Я попаду, — спокойно заявил мой мальчик, вызвав на моем лице улыбку. Самоуверенный маленький наглец. Я чуть не расплакалась. Он был стопроцентным Касильяс.

Далласа, наверное, тоже поразила его уверенность, потому что он искренне и добродушно улыбнулся, так же, как до этого Луи.

— Ловлю на слове. Напомни, как тебя зовут?

— Джош.

Наш большой сосед-грубиян, у которого отвратительный брат и который тусуется в байкерском клубе, как оказалось, тренировал маленьких детей играть в бейсбол на пару с байкером. И теперь он протягивал руку Джошу.

— Меня зовут Даллас, а это Трип. Рады были познакомиться.

ГЛАВА 6

— Джошуа!

— Иду! — раздался в ответ голос из коридора.

Я подняла голову и, поморщившись, посмотрела на часы на стене.

— Ты говорил это пять минут назад! — Мы все знали, как я ненавидела опаздывать. Это была одна из моих самых больных тем.

— Тридцать секунд!

Раздалось пыхтение Луи, я перевела взгляд на него. У малыша за спиной был рюкзак, и я догадывалась, что в нем лежит либо планшет, который они делили с Джошем на двоих, либо портативная игровая приставка, перекус и «Капри Сан». (Примеч. Капри Сан (досл. «Солнце Капри») — бренд напитков, названный в честь одноимённого острова в Тирренском море). Мне кажется, что Луи даже не знал, что такое быть не собранным; это у него от Ларсенов, уж точно не от отца. Малыш превзошел в этом даже меня, если не принимать во внимание количество вещей, которые, покинув дом, так никогда и не вернулись в него.

— Он ведь врет? — спросила я Луи.