Выбрать главу

Таллула широко раскрывает глаза.

— Что, типа, сейчас?

— Боже, нет, — я лью горячую воду на перемолотые зёрна. — Но скоро. Думаю, через две недели. А это время использовать, чтобы создать шумиху в соцсетях, в сообществе, распространить новости. Как тебе такое?

— Неважно, как мне такое. Это твой магазин.

Я смотрю на неё. Таллула складывает мармеладки друг на друга, сосредоточенно прищурившись.

— Я это знаю. Но я ценю твоё мнение.

Её башенка из мармеладок рушится. Она вздыхает.

— Тогда я бы сказала, опираясь на мои ограниченные познания о том, что тебе нужно в логистическом плане, чтобы быть готовым — я думаю, что ты готов. Дерзай.

Я киваю, поворачиваясь к кофе и продолжая лить воду.

— Но... — говорит она.

Я поворачиваюсь обратно.

— Но?

Талллуа пожимает плечами, снова складывая мармеладки башенкой.

— Я также думаю, что если ты нервничаешь при мысли о том, чтобы перейти от приёма только своей семьи сразу к грандиозному открытию, то есть некая промежуточная точка, не сопровождающаяся суетой тестового открытия. Как насчёт группы друзей? — она поднимает голову и награждает меня выразительным взглядом. — Людей, которым ты всё же позволишь купить что-то у тебя?

— Я не позволил бы своей семье покупать.

— Справедливо. Но если ты пригласишь в магазин людей, которые станут покупающими клиентами, это позволит нам попрактиковаться в использовании твоего программного обеспечения. И в обработке и выполнении заказов на еду и напитки, если уж на то и пошло. Пригласи людей, которые захотят попить и перекусить, купить кучу книг и книжной атрибутики. Ты справишься с нервозностью, мы приобретём некоторый опыт, и тогда ты будешь готов к грандиозному открытию.

Эта идея щекочет задворки моего мозга.

— Хмм.

Таллула хмуро смотрит на меня, когда я выливаю последние капли воды сквозь перемолотые зёрна.

— Хмм что?

— Я думаю, это отличная идея. И я соглашусь на двух условиях. Первое — если ты сделаешь это со мной.

Она хмурится ещё сильнее.

— Естественно, я буду с тобой. Следующие шесть с половиной недель я работаю в этом чёртовом месте.

— Великолепно, — я улыбаюсь, прислоняясь к кухонному шкафчику и скрещивая руки на груди. — А второе — мы наконец-то поговорим о том фрагменте твоей книги, который ты мне прислала, который я дочитал позавчера и остался в восторге.

Хмурое выражение сменяется очаровательной мрачной гримасой.

— Уф. Обязательно?

— Обязательно. Иначе я не могу больше позволять тебе помогать мне в магазине. Более того, давай начнём сегодня? Мне утром надо сбегать кое-куда по делам, но после этого мой день свободен. Как думаешь, можешь вписать меня в свой график?

Таллула вздыхает.

— Ладно, большой швед-командир.

— Полу-швед, мелюзга, — я наливаю ей кофе, затем подвигаю по столу. — А теперь пей. Нас ждёт большой день.

***

— Итак, — я листаю документ на своём ноутбуке до второй главы, где оставил первый комментарий. — Вот здесь, после первой главы, которая повествует от лица жены, мы оказываемся в голове мужа.

Таллула кивает рядом. Мы сидим на полу, поставив ноутбук на журнальный столик, ноги скрещены, колени соприкасаются. Я неестественно остро осознаю, что ко мне прикасается коленная чашечка.

Потому что это её коленная чашечка.

Шумно выдохнув, я слегка поворачиваюсь к Таллуле.

— Эта первая сцена от его лица сводится к тому, как он видит свою жену. Ты создаёшь сцену, обстановка и обстоятельства которой параллельно вторят их «милой встрече».

Она моргает.

— Милой встрече?

Я стону.

— Ты меня убиваешь, малявка.

Таллула щипает меня за руку повыше локтя. Экспертная месть между братьями и сёстрами.

— Я не маленькая.

Потирая руку, я сообщаю ей.

— «Милая встреча» — это первая встреча главных героев. Предположительно она...

— Милая, — подсказывает она.

(В английском есть выражение meet-cute, дословно «встретиться мило, милая встреча», которым обозначают первую встречу пары в любовном романе. Собственно, поэтому Таллула не понимает, о чём речь, а для Вигго это естественно, — прим)

— Точно. Конечно, многие авторы любовных романов играют с этой идеей «милоты», искажают её, делая встречу комичной, катастрофичной, но я отхожу от темы. Смысл в том, что первая встреча имеет значение. Если ты затягиваешь читателя и не спешишь с этим моментом, то они проникаются идеей того, что эти люди будут парой. Ты показываешь читателю их химию, то, как между ними всё трещит и щёлкает, как их тянет друг к другу.

Таллула задумчиво хмурится, глядя в документ.

— То есть... вместо того, чтобы он озвучивал эти параллели с их первой встречи, я могла бы... показать это? Возможно, флэшбеком?

— Могла бы. Ты также могла просто позволить ему слегка заново пережить это. Подметить детали в этой сцене, которые возвращают его к тому моменту в прошлом. Ты хочешь, чтобы твой читатель видел, как этот мужчина любит свою жену; так ты усложнишь подозрения на его счёт дальше — гениально выполнено, между прочим, я до сих пор понятия не имею, говнюк он или хороший парень.

Таллула сияет.

— Спасибо.

Я ошеломлённо моргаю. Эта улыбка... Иисусе, от неё дух перехватывает. Белые зубы, глубокие ямочки, полные, розовые яблочки щёк.

Её улыбка меркнет.

— Что? — она кажется обороняющейся. Что можно понять. Я только что таращился на неё десять секунд, не говоря ни слова.

Я трясу головой.

— Прости. Задумался.

Она хмурит лоб.

— Ну так вот, — я листаю главу дальше. — Я думаю, это первый из нескольких моментов, где тебе стоит либо поиграть с небольшими флэшбеками, либо замедлить повествование, чтобы описать тактильные, эмоциональные параллели с их прошлым. Ты теоретически могла бы скакать во времени между прошлым и настоящим, но я предполагаю, что ты хочешь...

— Отдалиться от временной петли, которая присутствовала в моей первой книге, верно.

— Понял. Двигаемся дальше, — я листаю ниже, к концу главы, к напряжённому и наэлектризованному моменту на кухне. Ну, он имеет потенциал быть напряжённым и наэлектризованным. Прямо сейчас там... весьма тухло в плане химии. — Вот тут, — говорю я ей. — У тебя есть возможность вновь показать читателям их связь, а не просто говорить им.

Она перечитывает абзац, затем поднимает взгляд на меня.

— Как?

— Тебе стоит описать... — я зажмуриваюсь, стараясь придумать, как это объяснить. — Ты хочешь, чтобы они чувствовали, когда они там, на кухне, как будто... Он должен... — я раздражённо стону. — Прости, я лучше воспринимаю информацию через тактильные ощущения. Видимо, объясняю я тоже лучше через них. Не против, если мы пойдём на кухню и я покажу тебе, что я имею в виду?

Таллула на мгновение замирает, сконфуженно нахмурившись.

— Окей? — говорит она наконец. Слово звучит медленно и неуверенно, но оно утвердительное, так что я довольствуюсь этим.

Я вскакиваю с пола, протянув руку. Таллула хватает мою ладонь и позволяет помочь ей подняться. Я беру ноутбук, затем первым иду на кухонную половину главного помещения.

— Итак, — я ставлю ноутбук. — Ты встань примерно там же, где она. Я знаю, что моя кухня может быть не совсем такой, какой ты представляешь их кухню.

Таллула как будто на мгновение задумывается, затем поворачивается и встаёт лицом от меня, опираясь руками на столешницу шкафчика. Совсем как жена в истории.

Я отступаю назад, затем неспешно захожу из коридора. Совсем как муж.

— Он входит, — говорю я ей, — затем замечает её, верно? Видит, как она стоит спиной к нему, с этой великолепной осанкой танцовщицы, и быстро что-то режет. У тебя тут великолепная жуткая реплика, где он думает о том, какой уязвимой выглядит её шея, представляет, что позвонки в её позвоночнике выстроены как плашки домино, воображает, как можно было бы снять её кожу и посмотреть на её позвоночник в работе, на проворную связь с руками и ладонями, которые действуют так умело.