— Поющий Даррелл — это что-то, — съязвил Томас, и Стриклэнд утвердительно кивнула.
— Стриклэнд, иди сюда, — раздалось из ванной комнаты.
— Я пойду, пожалуй, вниз, — рассмеялся фотограф. — Не буду вам мешать. Но ты мальчонку-то поторопи, — подмигнул он Шене, стоявшей посреди номера с каменным лицом. Он, похихикивая, вышел в коридор, а Шена решительно открыла дверь ванной.
— Грегори! Ты охренел совсем? — она подождала, когда друг обернет бедра полотенцем и выйдет в комнату. — Ты что себе позволяешь? В смысле: «Иди сюда»?
— Ну, мне просто надо было с тобой посекретничать, а он все никак не уходил, — попытался оправдаться Даррелл. — Вот я и… Да и вообще! Кому какое дело, чем мы с тобой занимаемся? Про нас и так не весть, что болтают.
— Поэтому, надо подлить масло в огонь нашими ночевками и совместным «приемом душа», — изобразив в воздухе кавычки, закончила за него девушка. — Ты хоть мне и друг, но я ведь и врезать могу. По-дружески. От всего моего горячего сердца.
Даррелл натянул на тело чистую футболку и, помахав в воздухе чинос цвета хаки, снова скрылся в ванной.
— Я что хотел спросить, — раздался оттуда его голос. — Как себя чувствует наша гостья?
— Прекрасно она себя чувствует, — Шена поджала губы и посмотрела на вошедшего парня явно оценивающе. — Сойдет, — махнула она рукой. — Колено почти не болит, и она может благополучно отбыть на все четыре стороны или куда она там собиралась.
— Как ты можешь быть настолько бесчувственна, — он взял с тумбочки наручные часы и взглянул на стрелки. — Так! У нас еще есть время и надо бы зайти к девушке, пожелать доброго утра…
— И попрощаться. Она попросила меня принести ей вещи из прачечной.
— Шена! Почему ты не сказала сразу? — он решительно отправился из номера.
— Потому, что я и вчера не была уверена, что ее стоило тащить в отель. Ничего страшного не случилось. Можно было проводить ее домой. Это было бы логичнее, — бубнила она, догоняя Даррелла у дверей своего номера.
— Вчера ты обещала мне помочь, — он твердо посмотрел в ее глаза, останавливаясь у дверей. — Или сегодня твое обещание недействительно?
— Да в чем помочь? — психанула подруга. — Ты говоришь загадками и при этом требуешь каких-то обещаний.
— Я думал, что ты и так все поняла. — Он провел рукой по волосам и глубоко вздохнул. — Ты же понимаешь, что девушка красива. Странной необычной красотой. Шена! Да Роберт вцепится в такой необычный типаж, его надо только подтолкнуть!
— Ты хочешь сделать из нее модель? — Шена ошалело смотрела на него. — Забудь. С ее манерами…
— Мы с Уильямом тоже были не сахар, если помнишь.
— Да уж, — ухмыльнулась она, — это еще мягко сказано.
— Ну, так что? Поможешь? — он взял ее запястья в свои ладони и заглянул в глаза.
— Твой альтруизм когда-нибудь выйдет тебе боком, — покачала она головой. Он молчал и ждал ответа. В конце концов, подруга слегка кивнула головой. — Так и быть. Но не жди от меня невозможного.
— Спасибо, — Даррелл радостно пожал ее руки и повернулся к двери номера. Он негромко постучал и, дождавшись тихого: «Войдите», открыл дверь.
Элис стояла у зеркала и поправляла на себе растянутый бесформенный свитер. Свои темные каштановые волосы она убрала в высокий хвост, обнажив изящную гибкую шею. Она оглянулась и ее губ коснулась легкая улыбка.
— Доброе утро, Даррелл, — она сделала два уверенных шага и протянула руку. — Хотела сказать спасибо за то, что не бросил меня и проявил такое сочувствие…
— Но ведь это я был виновен в твоем падении, так что, все закономерно, — он слегка сжал протянутую ладонь. — Как твое колено?
— О! Все отлично и совсем не болит, — она, для пущей убедительности, прошла пару шагов туда-сюда и даже присела. — Вот! Я могу спокойно идти.
Шена облегченно выдохнула, но следующие слова Грегори заставили ее хмуро уставиться на друга.
— Не думаю. Это только так кажется. На самом деле, это еще действует обезболивающее. Тебе надо еще не раз воспользоваться гелем, чтобы ушиб прошел окончательно.
— Я могу это сделать и дома, — она нерешительно переминалась с ноги на ногу.
— Ты действительно хочешь сейчас уйти? — прямо спросил Даррелл.
— Да, — решительно ответила Элис. — Думаю, мое пребывание здесь становится излишним. Шена, тебе тоже большое спасибо. Извини, что тебе пришлось уступить мне свой номер.
— Да не за что, — пожала та плечами.
— Сегодня ты разговариваешь, как настоящая леди, — усмехнулся Даррелл. — А вчера ты только что не послала меня далеко и надолго.
— Я пытаюсь быть вежливой, но должно быть, это плохо получается, — она пожала плечами. — Еще раз спасибо, но мне, и правда, пора. — Она взяла в руки куртку и сделала шаг в сторону двери.