— Может, все же пересядешь ко мне ненадолго? Пока мы окончательно не перебудили пол салона? — Он озорно блеснул глазами.
— Хорошо, уговорил, — она выбралась в проход и не спеша пошла вперёд. Пройдя в другой салон, она остановилась и вопросительно оглянулась на идущего позади парня.
— Вот сюда, — он показал на два места по правую сторону прохода. — Садись к иллюминатору. Может, хочешь что-нибудь выпить?
— Спрайта будет вполне достаточно, спасибо, — она взглядом проследила за его рукой, которой он подзывал стюардессу. Когда она брала в руки запотевшую бутылочку, ее пальцы слегка коснулись его ладони. — Так о чем ты хотел поговорить? — Элис подняла на него свои миндалевидные глаза.
— Просто поболтать. Расскажи о себе, я же ничего о тебе не знаю.
— В моей жизни не было ничего необычного, — она сделала глоток и сжала бутылку обеими руками. — Родилась, училась в школе, мечтала поступить в колледж, но не получилось. После школы пришлось идти работать. Сначала пробовала работать в магазине, но у меня очень скверный характер. Не могу с улыбкой наблюдать, как жирная корова пытается натянуть на себя платье на два размера меньше, и при этом уверять, что оно ей до безумия идёт. — Она неопределенно взмахнула рукой в воздухе. — Ну, знаешь, как это бывает? «О, мисс, это розовое атласное платье так идёт к вашим маленьким невыразительным глазкам и так подчеркивает все ваши двенадцать складочек!» — Она невинно похлопал ресницами, а Даррелл тихо рассмеялся, представив себе эту картину.
— Да, думаю, что ты недолго проработала продавцом, — он подпёр щеку одной рукой и вопросительно посмотрел на девушку. — Что же было дальше?
— Я устроилась работать в пекарню, но хозяин все время норовил ущипнуть меня за задницу. Когда он попытался сделать это в очередной раз, я одела ему на голову поднос с горячими булочками, швырнула в лицо фартук и свалила оттуда подальше, — она развернулась к нему в пол оборота и закинула ногу на ногу.
— А ты опасная штучка! — он иронично изогнул бровь. — Надо будет предупредить ребят, чтобы были с тобой аккуратнее.
Он неприкрыто рассматривал ее. Он уже забыл, когда видел девушек без какого-либо намека на макияж. Это было настолько непривычно, что он пару раз порывался поднести руку к ее лицу и провести пальцами по гладкой смуглой коже, чтобы убедиться, что это не качественный мейкап. В самый последний момент он одергивал себя, и снова внимательно вникал в ее нехитрый рассказ.
— Потом я устроилась в бар. Вполне себе работа, — она усмехнулся. — Нет, я серьезно! За языком можно особо не следить, еда практически даром, а если кому-то придет в голову распускать руки, то можно с чистой совестью дать по роже. И ещё и остальные довольны будут — представление бесплатное, — она сделала ещё пару глотков и провела большим пальцем по бутылке, стирая скопившуюся влагу.
— Чего ж тогда уволилась, раз такая работа хорошая? — парень проследил взглядом за ее рукой. Маникюра у девушки не было, но кожа на руках была чистой и, наверняка, мягкой. Она равно вздохнула и заправила свободной рукой волосы за ухо.
— Я встречалась с барменом из этого же бара. Так, ничего серьезного, но все же надеялась на то, что я у него единственная. Как оказалось, я зря надеялась, — она грустно улыбнулась. — А ещё оказалось, что не все проблемы можно решить ударом кулака по лицу. Иногда, с этого все проблемы только начинаются. Так или иначе, мне пришлось уволиться. Не знаю, куда бы я пошла работать дальше, если бы не столкнулась на улице со стеной, — она несильно толкнула его кулаком в предплечье. — Хорошо ты меня тогда приложил!
— Я же уже извинился, — Даррелл сверкнул голубыми глазами. — Ты мне постоянно будешь это вспоминать?
— Ну, извини! Не каждый день знакомишься с парнем таким… неординарным способом, — она вдруг подняла руки и взлохматила его черные волосы. — Я балдею от твоей прически! Ты всегда такой?
— Какой? — он сделал вид, что не понимает.
— Сексуальный, как будто только что из кровати, — она окинула его заинтересованным взглядом. — Это у тебя имидж такой или по жизни?
— Не знаю, — он поджал губы и безразлично пожал плечами. — Не задумывался.
Их разговор прервала стюардесса, развозившая ужин. После еды Элис разморило, и ее глаза стали закрываться. Она хотела было уйти на свое место, но Даррелл молча придержал ее за локоть, уложил подушки, чтобы ей было удобно, и, перегнувшись через ее сидение, опустил шторку на иллюминатор.
— Спи, — он укрыл ее пледом до самого подбородка.