Выбрать главу

- Ты не сделаешь этого!

Адель посмотрела на брата прищуренными глазами.

Алек изо всех сил старался сохранить невозмутимое выражение лица.

- Прекрасно, - сказала она с раздражением несколько секунд спустя, ее губы сложились в раздраженную гримасу, когда они продолжили идти по посыпанной гравием дорожке.

После того как они с Эмилией вернулись в бальный зал, Елена вновь сосредоточила свое внимание и начала прислушивалась к каждому мужскому голосу, втайне надеясь услышать тот необычный голос, который превзойдет время и вернет ее в те волшебные дни в коттедже. Она так мужественно боролась за то, чтобы память о его голосе не исчезла со временем, но теперь боялась, что это было напрасное усилие. Окруженная обилием возможностей, пока тянулась ночь, ни один из них не вернул её в то давнее время, и, по правде говоря, множество голосов быстро начали сливаться и перекрываться в ее сознании. К сожалению, если бы она услышала его сейчас, то не была бы уверена, что смогла бы отличить его от всех остальных, которые сейчас смешались в ее мыслях.

Когда Эмилия отправилась на поиски мужа, Елена некоторое время стояла одна, снова погруженная в свои мысли, вполуха прислушиваясь к обрывкам разговоров, обтекавших ее. Затем, вырвав ее из безмолвных раздумий и быстро вернув в настоящее, сзади раздался голос:

- Кажется, это наш вальс, леди Эштон.

Елена замерла. От этой простой фразы по ее спине пробежала странная дрожь. Она, конечно, знала, кто это, потому что обещала последний вальс герцогу Резерфорду. Но, повернувшись к нему спиной, она услышала его голос.… этот голос был до боли знаком.

"Нет, не будь смешной", - мысленно упрекнула она себя в следующее мгновение. Конечно, его голос показался ей знакомым, потому что она слышала его сегодня вечером, напомнила она себе.

Повернувшись, Елена попыталась скрыть свое внезапное смущение, а также явное восхищение, когда она снова столкнулась с великолепно вылепленными чертами лица герцога Резерфорда. Боже мой, она и раньше видела привлекательных мужчин, но ни один из них не был так красив, как он. Несомненно, именно это так внезапно сбило ее с толку. Как бы она ни была ослеплена, ее разум просто играл с ней злые шутки.

- Действительно, - пробормотала она, беря его за руку. Несмотря на перчатки, которые не давали их коже соприкоснуться, она почувствовала, как ее дыхание участилось, когда она вложила свою руку в его, и странное, незнакомое ощущение развернулось внизу живота, когда его пальцы сомкнулись на ее. Это было почти так же приятно, как и неожиданно.


- Итак, ваша светлость, вам нравится городская жизнь? - спросил Алек, выводя ее на танцпол и направляя в гущу пар, готовящихся к последнему танцу вечера.

Вот он снова, этот глубокий, богатый тон, так похожий на тот, что был в ее воспоминаниях. Или так оно и было? Нет, конечно, нет. Мысленно покачав головой, она снова отмахнулась, потому что она ни на секунду не поверила бы, что Джордж осмелился бы похитить человека с таким высоким титулом, как у герцога Резерфорда. Скорее всего, именно его обаятельная личность и неоспоримая физическая привлекательность заставили ее внезапно сравнить его голос с голосом красивого лорда, который сейчас стоял перед ней.

- Да, конечно, хотя и признаю, что жизнь в деревне сильно изменила меня. Боюсь, до сих пор я вела довольно замкнутый образ жизни.

- Хотя в Лондоне и есть свои развлечения, я всегда предпочитал проводить время вдали от городской суеты, - честно ответил Алек. - Для меня нет ничего лучше чистого свежего воздуха и первозданной красоты английской сельской местности.

И снова она почувствовала что-то знакомое, когда приятный тенор его голоса смешался с начальным аккордом венского вальса. Да перестань ты, дурочка! Она изо всех сил старалась сосредоточиться.

- Как бы я ни ценила безмятежность Эштон-мэнора, признаю, что лондонские развлечения в настоящее время весьма притягательны для меня, ибо я впервые путешествовала дальше, чем до маленькой деревушки, где родилась и выросла.

- В таком случае, я желаю вам приятного приключения, поскольку вы познакомитесь со всем, что может предложить город, - сказал Алек с обаятельной улыбкой, когда они начали двигаться в такт музыке. Возможно, он постарается помочь ей познакомиться с некоторыми более приятными развлечениями, которые Лондон может предложить ему самому, размышлял он. Это была дразнящая мысль, и ее определенно стоило обдумать, потому что, как бы он ни наслаждался обществом Люси, по обоюдному согласию они были свободны искать свои удовольствия где угодно, и прекрасная герцогиня Эштон, несомненно, возбудила его интерес. Однако, как ни странно, когда он вел ее через первые шаги вальса, он не мог отделаться от мысли, что было что-то странно напоминающее о ее мягкой манере говорить и восхитительно простодушном поведении. Если бы он не знал ее лучше, то мог бы подумать, что они уже встречались. Но, конечно, это было невозможно, потому что он никогда не смог бы забыть такое лицо, как у нее.