— Лу звонят. Я отнесу ей телефон.
К счастью, у Лу память оказалась лучше, чем у Бетти. Она с радостью выхватила у Тилли трубку.
— Привет, мам. Сегодня я получила пятьдесят восемь баллов из ста по французскому. Может, и не отличный результат, но я их получила заслуженно. Фу, — протянула она, морщась. — Трубка пахнет грибами.
Тилли вернулась на кухню, включила плиту и, не глядя на Макса и Джека, занялась готовкой. Несколько секунд царила тишина.
Потом позади нее раздалось:
— Гав.
— М-м, м-м.
— Гав-гав, гав.
— Ладно. — Тилли повернулась к ним. — Звонила Кей. Я просто пыталась ей помочь.
— Тогда и мне помогай, всегда, — сказал Джек. — Ну и ну. Лаять на человека. Что может быть лучше.
— Гав, — подсказал Макс.
— А можно еще рычать. — Джек задумчиво закивал. — Вдруг рычание лучше лая. Трудно определить.
Макс замахал руками.
— Давай, Тилли, порычи. Мы решим, что нам больше нравится.
— А тебе известно, что ты терпеть не можешь горчицу? — Тилли нацелила на него лопатку. — Я могла бы добавлять горчицу во все блюда, которые готовлю. И перец во все пудинги.
— Все, я больше не могу издеваться над этой девочкой. — Улыбнувшись, Макс порылся в ящиках серванта и достал папку, а затем передал ее Джеку. — Вот план перестройки в Авенинге. Выскажи свое мнение.
— Отлично. — Позвякивая ключами, Джек пошел к двери. — Придешь сегодня в «Лисицу»?
Макс скривился:
— Что, и опять весь вечер провести в сторонке, как запчасть, пока девицы будут донимать тебя болтовней?
— Не будут.
— Будут. И не только девицы, но и дряхлые старухи. Кстати, должен сказать, это не очень приятное зрелище.
— Это пятидесятилетие Деклана. Он спрашивал, придешь ли ты. Возьми с собой Тилли, — предложил Джек. В кухню вбежала Лу. — Там будет весело.
— Я не могу идти, — возразила Тилли. — Кто будет сидеть с Лу?
— А когда со мной сидеть? — На лице девочки появилось озадаченное выражение.
— Сегодня вечером.
— Прошу прощения! Мне тринадцать лет, а не три года. Я не нуждаюсь в няньке.
— Подумать только! — Макс обратился к Тилли: — Деклан — хозяин «Ленивой лисицы» на Хай-стрит.
Тилли гордо заявила:
— Я там была. С Эрин. Деклан очень милый.
— Наверное, в тот день у меня был выходной. — Джек продолжил свой путь к двери. — Ладно, может, еще увидимся.
— Может быть. — Тилли сделала все возможное, чтобы ее голос прозвучал равнодушно. В конце концов, вдруг она решит остаться дома и посмотреть телевизор.
Глава 14
— Это вы! — Деклан сразу узнал Тилли. — Та, которая высмеивала наши заголовки.
В «Лисице» было полно народу. Друзья и постоянные клиенты помогали ворчливому хозяину праздновать день рождения. Под потолком зависли серебряные воздушные шарики, весь персонал был одет в черно-белые тенниски с надписью «Сегодня Деклану — 86!».
— Вы говорили, что мне здесь понравится, — сказала Тилли.
— И она поймала тебя на слове, — усмехнулся Макс.
— Ха, так это вас Макс нанял к себе на работу?
— Благодаря вам. Я не увидела бы объявление, если бы вы не дали мне газету.
Деклан похлопал ее по спине:
— Вам здесь будет хорошо. Мы не такие уж плохие. А Эрин сегодня придет?
— Нет, она неважно себя чувствует. — Тилли послала ей эсэмэску, в которой спрашивала, присоединится ли она к ним. Эрин тоже эсэмэской ответила, что у нее болит голова и что они увидятся как-нибудь в другой раз.
— Позор. А вам двоим нужно выпить. — Деклан подтолкнул их к бару.
Макс оглядел зал и поздоровался с друзьями.
— Джек пришел?
— Джек? — В голосе Деклана слышалось удивление. — Он где-то здесь.
В этот момент толпа расступилась, и они увидели Джека. Он был окружен стайкой девушек не старше тридцати. Макс крикнул:
— Эй, Лукас, бросай их. Я пришел.
Извинившись, Джек подошел к ним.
— Значит, тебе удалось вырваться? — улыбнулся он Тилли.
Как будто была вероятность, что ей не удастся.
Тилли пожала плечами:
— Всего на час или два.
— Судя по всему, мы пришли вовремя. — Макс кивнул в сторону хихикающих девиц, которые наблюдали за ними. — Когда они вцепятся в тебя своими когтями, тебе уже не сбежать.
— Меня спасет ливерпульский гей. — Ухмыльнувшись, он добавил: — И от тебя есть какая-то польза.