Выбрать главу

Еще два дня. Даже менее сорока восьми часов! Через сорок шесть с половиной часов они будут садиться в самолет, который летит из Бристоля в Венецию. Тра-ля-ля! Наконец-то скоро начнется ее такой романтичный, такой желанный, такой необходимый отпуск!

Эрин, с нетерпением ожидавшая конца дня, посмотрела на часы. Половина третьего. Еще три часа — и она сможет закрыть магазин, подняться наверх и заняться сборами. Открытые чемоданы лежат на полу в гостиной, и она усердно поработала над списком, урывая минутки между приходами покупателей. Ей нравилось составлять списки. Список означает, что ты над ситуацией, что ты управляешь ею. Люди, которые не составляют списки, не понимают, чего они лишаются. А отпускные списки — они особенные, они часть этого пьянящего, волнующего, разгульного мероприятия.

К тому же они дают гарантию, что ты прибудешь в сказочный дворец четырнадцатого века, не забыв прихватить с собой выпрямитель для волос и спрей для защиты волос от горячего воздуха.

Дверь магазина распахнулась, и Эрин, вздрогнув, выронила ручку. На пороге стояла Стелла. Выражение ее лица было странным, почти как у робота. О Боже, до чего же все это напоминает те жуткие истории, которые читаешь в газетах, как отвергнутый любовник впал в бешенство и принялся убивать людей.

— Мне нужно поговорить с Фергусом. — Даже голос у Стеллы звучал странно, как новый, к которому она еще не привыкла.

— Его здесь нет.

— Я знаю, что его здесь нет. И его телефон выключен. Где он?

Эрин не решалась наклониться и поднять упавшую ручку. А что, если Стелла воспользуется шансом и набросится на нее?

— Не знаю. Наверное, где-то с клиентом. — «Ну говори же, говори». — Будь добра, покинь мой магазин. Я не желаю видеть тебя здесь.

— Ладно, тогда скажу тебе. — Стелла не шевельнулась. — Фергус нужен мне для того, чтобы присматривать за Бингом. Я уезжаю, поэтому ему придется сегодня после работы забрать его. Я оставлю еду для Бинга, его корзинку и…

— Подожди, Фергус не сможет его забрать. — Негодование подавило владевший Эрин страх. — Тебе придется найти кого-нибудь другого, чтобы присматривать за твоим котярой.

— Я не могу найти никого другого. Больше никого нет.

— Отвези его в гостиницу. Для этого они и созданы.

У Стеллы на скулах заиграли желваки.

— Бинг не поедет ни в какую гостиницу. Ему там не понравится. — В ее глазах появился злобный огонек, и она ледяным тоном добавила: — И он не котяра.

— В общем, Фергус не сможет присматривать за ним. Потому что его здесь не будет. — У Эрин от напряжения свело желудок. — Мы тоже уезжаем.

Ха. Вот тебе.

Казалось, Стеллу хорошенько пнули — такой у нее был взгляд.

— Уезжаете?

— Да.

— Надолго?

— На неделю. — «Хотя это и не твое дело».

— Но мне нужен кто-то, кто присмотрел бы за Бингом.

Безумие какое-то.

— Попроси об этом кого-нибудь из своих подруг. Например, Эми, — предложила Эрин.

— Эми слишком занята своим новым молодым человеком. — Чувствовалось, что Стелла взвинчена до предела. — Она не сможет достаточно быстро найти меня по телефону.

— Ну а как насчет…

— Послушай, никого нет, ясно? Нет никого, кого я могла бы попросить. И я не отдам Бинга в гостиницу — он там не выживет. А куда, кстати, вы уезжаете?

Великолепно! Она что, хочет попросить их взять Бинга с собой?

Эрин ответила:

— В Венецию.

— В Венецию? Как мило. — Голос Стеллы дрожал, как вибрирующее от сильного ветра стекло.

— Послушай, я очень сожалею. Если бы мы не уезжали, то присмотрели бы за Бингом.

Ну и дела: кто бы мог пять минут назад подумать, что она скажет такое, причем на полном серьезе? Но Стелла действительно была в отчаянном положении. Ни толстый слой макияжа, ни стильный кремовый брючный костюм не могли скрыть ее эмоционального состояния: она была крайне напряжена и взбудоражена.

— Ладно. Хорошо. В общем, передай Фергусу… нет, не заморачивайся. — Глаза Стеллы заблестели от навернувшихся слез. Резко повернувшись, она быстро вышла из магазина.

Эрин наблюдала, как она села в машину, которую опрометчиво припарковала на желтом зигзаге остановки на противоположной стороне улицы. В следующее мгновение машина скакнула вперед, едва не сбив пожилую даму с клетчатой сумкой на колесиках. Затем она прыгнула назад под странным углом, заскочила на тротуар и врезалась в фонарный столб.

Эрин со всех ног бросилась к машине. Подбежав, она увидела, что Стелла раскачивается взад-вперед и стонет: