Выбрать главу

- Она наказана, но за другой проступок. До сих пор никто из ее семьи не проведал, что она готовит блюда на вашей кухне, - успокоил перепуганного старика Лао. - Нам бы хотелось поддержать ее и отнести барышне то, что она больше всего любит из ваших блюд.

- Конечно, конечно… Это я мигом... - засуетился старик, не зная за что взяться. – Старый Цзя сделает все для Ли Эр… Она славная и милая девочка и благодаря ей мое заведение процветает. Если молодые господа немного подождут, то я мигом приготовлю лакомства для нее. Окажите мне честь, отведайте пока вот этого копченого угря, что сегодня утром привезли из Субина.

Ся кивнул, выражая готовность подождать и старый Цзя торопливо заковылял к кухне. А молодые люди, предоставленные самим себе, получили возможность, как следует осмотреться.

Заведение дядюшки Цзя было скромным, рассчитанным для посетителей среднего достатка, без намека на показную вычурность. Здесь обедали и ужинали торговцы, ремесленники, студенты, ученые. Единственным украшением обеденного зала стоявшее у высокого окна карликовое деревце в деревянной кадке, которое, как подозревал Ся, принесла сюда Ли Эр. Точно такие же деревца он видел в парке усадьбы Минь. Тяжелые потолочные балки, как и широкие двустворчатые двери, выкрашены темным лаком. Бронзовые светильники прикручены к массивным столбам. Не смотря на соседство с кухней, посетителей не беспокоил чад, а запахи готовящейся пищи были здесь вполне уместны. В зале стоял шум всеобщей трапезы, прерываемый негромкими разговорами.

Ся вдруг поднялся под удивленным взглядом Лао, прошел по залу, отвлекая трапезничающих, и остановился возле открытого входа на кухню. Там, возле очага хлопотали трое молодых поваров, беспрекословно выполняя отрывистые указания дядюшки Цзя, споро орудуя, кто разделочным ножом, кто половником. Понаблюдав за ними, Ся вернулся к своему столу, который уже накрывал ловкий разносчик, поясняя Лао, что поданое угощение за счет заведения. Но Лао не занимала его болтовня. Глянув на хмурого Ся, он тоже поднялся из-за стола и прошел к кухне, и, постояв у входа, решительно зашел внутрь. Когда Лао вернулся, присоединившись к своему господину, тот, побарабанив пальцами по столу, выжидающе глянул на него.

- Я тоже было подумал, что молодая барышня бегает сюда из-за одного из тех молодцов, что работают на кухне, - начал Лао, глядя как побелели плотно сжатые губы Ся. – Но послушайте, ваша жена, действительно здесь учиться стряпать, изобретая новые кушанья. Те трое, что работают на кухне, сыновья достопочтенного дядюшки Цзя. Они ей помогают. Старший уже женат.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Внимательно слушавший Ся, машинально отщипывал палочками для еды от сочной тушки испеченного угря маленькие кусочки, не думая их есть.

- Средний сын помолвлен, а вот младший… - продолжал Лао, - Он не хотел заниматься семейным делом и помогать отцу, содержать харчевню. Подумывал податься в армию, чтобы стать воином и дослужиться до генерала, но оставил эти мечты, как только на их кухне появилась Ли Эр. Все это смеясь, рассказывали его братья, а он даже не отнекивался, лишь улыбался и сиял как до блеска вычищенный котел.

Ся в сердцах швырнул палочки на стол.

- Понимаю, - попытался успокоить его Лао. – Не очень-то приятно, когда ваша жена проводит время на кухне с каким-то молодчиком, много возомнившем о себе. Может, побить его, а? Или просто запретить госпоже заниматься стряпней в этой харчевне? Пусть готовит дома.

Ся, сдвинув брови, кивнул, соглашаясь с Лао. Из таверны дядюшки Цзя молодые люди вышли с коробкой паровых пельменей. Пробравшись в усадьбу через лаз, Ся отправил Лао в павильон Сяньфань, сам же поспешил к месту наказания Ли Эр, пройдя по заросшей тропинке к Пустынному павильону.

Здесь уже давно не подстригались кусты, и они разрослись перекрывая тропу густым переплетениями ветвей так, что приходилось продираться через их. Сам павильон выглядел обветшалым, а запущенный двор зарос сорной травой и быльем. Стенки колодца возле павильона обвалились, лак и краска на столбах, перилах и дверях облупилась.

Затаившись за углом между колодцем и террасой, Ся подождал пока к дверям не подошла служанка, неся корзину с лепешками и кувшином воды. Открыв дверь, служанка вошла, и Ся тенью скользнул за ней. В павильоне стоял сырой затхлый запах давно непроветриваемого помещения. Когда служанка, пожелав барышне доброго здравия, оставив корзинку со скудным обедом, ушла, замкнув на дверях замок, Ся выйдя из темного угла, прошел вглубь сумрачных покоев. Ли Эр сидела на полу возле канна, обхватив колени, прижавшись к ним подбородком. Вздрогнув при его появлении, она даже не пошевелилась. У Ся сжалось сердце. Подойдя к ней и сев на пол рядом, он поставил перед ней коробку с пельменями исходящими аппетитным запахом, и открыл крышку.