Выбрать главу

Глава 84: Элизабет

Увидев недоуменный взгляд сестры, Клейн вдруг понял, что это его шанс. Он окинул ее взглядом с ног до головы и с серьезным выражением лица сказал:

— Мелисса, ты тоже проявляешь неуважение к сегодняшнему вечеру.

— Что? — Мелисса была в полном недоумении.

Клейн указал на ее шею:

— Как леди, тебе не хватает ожерелья, чтобы украсить это место.

Не дав сестре и слова сказать, он с улыбкой достал из кармана серебряный амулет, окруженный ангельскими перьями:

— К счастью, я приготовил его для тебя.

— … — Мелисса сначала опешила, а потом выпалила. — Сколько стоит?

Сестренка, ты не о том беспокоишься… — Клейн беззвучно съязвил и с улыбкой объяснил:

— На самом деле, он недорогой, потому что изначально это была лишь заготовка. Я, по образцу виденных ранее древностей, вырезал на нем благословляющие руны и красивые узоры.

— Ты вырезал? — Мелисса, как и ожидалось, отвлеклась.

— Ну как? Нравится моя работа? — Клейн тут же протянул амулет сестре.

Мелисса повертела его в руках и, прикусив губу, сказала:

— Мне нравятся ангельские перья вокруг.

Если считаешь, что мои руны и символы уродливы, так и скажи, не нужно скрывать… В амулете главное — эффект! — Клейн едва заметно дернул уголком рта. Он уже собирался уговорить сестру принять подарок, как увидел, что Мелисса с «неохотным» видом надела серебряное ожерелье на шею и аккуратно поправила амулет.

— Идеально, — Клейн оглядел ее и преувеличенно похвалил.

Мелисса взглянула на него, опустила глаза на амулет и тихо сказала:

— Клейн, ты раньше не был таким, таким…

— Может, потому что у меня хорошая работа, неплохой доход, и я стал увереннее в себе, — Клейн прервал сестру, дав ей готовое объяснение.

Эх, хоть я и получил обрывки воспоминаний прежнего владельца и в целом все в порядке, но в мелочах я все равно по привычке проявляю свой настоящий характер… особенно когда общение с Бенсоном и Мелиссой становится все более естественным… — он мысленно вздохнул.

Мелисса, казалось, приняла его объяснение и, поджав губы, сказала:

— Ты сейчас очень хороший, правда, очень…

Поболтав немного, брат и сестра увидели, как спускается переодетый Бенсон. Белая рубашка, черный жилет, фрак, черный галстук-бабочка и отглаженные брюки преобразили его до неузнаваемости, сделав похожим на успешного человека, который после долгих лет борьбы добился своего.

И залысины тоже похожи… — мысленно усмехнулся Клейн.

— Великолепно, Бенсон, тебе очень идет, — он с сияющей улыбкой развел руками.

Мелисса рядом серьезно кивнула в знак согласия.

— Оказывается, одежда важнее человека, — пошутил над собой Бенсон.

Клейн, воспользовавшись моментом, достал оставшийся амулет, повторил прежние слова и в конце добавил:

— Я и тебе такой сделал.

— Неплохо, буду носить с собой, — Бенсон спокойно принял подарок и поддразнил. — Клейн, даже если ты вдруг научишься стричь, шить одежду, чинить часы и кормить курчавых павианов, я не удивлюсь.

— Жизнь всегда полна сюрпризов и неожиданностей, — с улыбкой ответил Клейн.

Затем брат и сестра привели себя в порядок, вышли из дома и на безрельсовом трамвае добрались до улицы Фания в Северном районе, где жила Селина.

Дом семьи Вуд был также таунхаусом, но, в отличие от дома Клейна, у него был портик и небольшой газон перед входом, что придавало ему более изысканный вид.

Позвонив в дверь, Клейн, Бенсон и Мелисса прождали всего десять с лишним секунд, прежде чем увидели сегодняшнюю виновницу торжества, Селину Вуд.

Девушка с длинными винно-красными волосами радостно обняла Мелиссу:

— Мне нравится твое платье, оно делает тебя особенно красивой.

Рядом с Селиной стоял ее отец, мистер Вуд-старший, старший сотрудник тингенского филиала Баклундского банка.

— Добро пожаловать, наш почтенный старший брат, добро пожаловать, наш юный историк, — он с преувеличенной любезностью приветствовал Бенсона и Клейна.

Юный историк… почему не добавили «совестливый»… — Клейн мысленно съязвил, снял шляпу и с улыбкой ответил:

— Мистер Вуд, вы выглядите бодрее и моложе, чем я представлял.

Его стиль комплиментов незаметно сместился в сторону великой империи гурманов.

Бенсон же пожал руку Вуду-старшему:

— Я знаю многих банковских служащих, но все они одинаково высокомерны и чопорны, словно новейшие машины. Ни один из них не обладает вашим обаянием.

— Если бы вы встретили меня в банке, возможно, ваше мнение было бы другим, — Вуд-старший очень весело рассмеялся.