Выбрать главу

— Думаю, пришло время нанять служанку для черновой работы. Постоянно ужинать не вовремя очень вредно для здоровья.

— Но я не хочу, чтобы посторонний человек был рядом, когда мы разговариваем. Мне будет не по себе, — Мелисса инстинктивно нашла ещё один предлог для отказа.

Клейн, снимая пальто, с улыбкой ответил:

— Не беспокойся…

Внезапно выражение его лица застыло, а движения прекратились.

Опасно! Чуть не снял пальто. У меня же под мышкой револьвер…

— Кхм-кхм, — он прокашлялся и, как ни в чём не бывало, продолжил: — Не беспокойся. Когда мы будем дома, мы можем отправлять её отдыхать в её комнату. Думаю, ни одна служанка не откажется от отдыха. Да, нужно найти служанку, которая захочет учиться готовить.

Он не хотел в будущем постоянно страдать от кулинарных кошмаров.

Бенсон, стоя в дверях кухни, одобрительно кивнул:

— Когда будет время, мы можем сходить в Тингенскую ассоциацию помощи домашним слугам. У них большой выбор и достаточно информации.

— Отлично, так и решено! — сказал Клейн, не обращая внимания на неодобрительный взгляд Мелиссы.

Баклунд, Район Императрицы, дом виконта Глинта.

Одри Холл со своей горничной Анни покинула бал, поднялась на второй этаж и вошла в отведённую виконтом спальню.

С помощью Анни она медленно сняла роскошное платье и лёгкие бальные туфельки, облачившись в заранее приготовленный чёрный плащ с капюшоном.

Надев капюшон, Одри подошла к большому зеркалу, чтобы осмотреть себя.

Она увидела, что большая часть её лица скрыта в тени капюшона, и лишь изящно очерченные губы были отчётливо видны.

Чёрный плащ, лицо, скрытое в тени, таинственный и глубокий образ… Именно о таком наряде я всегда мечтала! — с восторгом подумала Одри.

Для большей надёжности она надела под капюшон синюю мягкую шляпку в форме лодочки, с которой спускалась тонкая чёрная вуаль в клеточку, делая её черты расплывчатыми.

— Отлично, именно так! — Одри сунула ноги в короткие сапожки из телячьей кожи и, повернувшись к Анни, сказала: — Жди меня здесь. Кто бы ни пришёл, не открывай дверь.

Анни с беспомощностью посмотрела на госпожу:

— Но вы должны пообещать, что эта вылазка не продлится дольше часа.

— Ты должна мне верить. В предыдущие разы я всегда держала своё слово, — Одри с улыбкой подошла к горничной, обняла её и коснулась щекой её щеки.

Затем она легко отпрыгнула на несколько шагов, накинула капюшон и, развернувшись, вышла из спальни через потайную дверь.

Она спустилась вниз и подошла к боковой двери дома виконта, где её уже ждала карета.

Хозяин дома, Глинт, стоял в тени. Взглянув на Одри, он искренне восхитился:

— В таком наряде вы выглядите, эм… как любил говорить император Розель, очень круто.

— Спасибо, — Одри приподняла полы плаща, сделав изящный и довольный реверанс.

Они сели в карету и, выехав из поместья, через десять минут прибыли к другому дому.

У входа Одри увидела Ученицу Форс Уолл, с которой часто виделась в последнее время, и её подругу, Арбитра Сио Деречу.

У Форс были слегка вьющиеся каштановые волосы и светло-голубые глаза с врождённой ленцой. Она указала на Сио Деречу рядом с собой:

— Она — отличный переговорщик. Поможет вам получить то, что вы хотите.

Сио Дереча была невысокого роста, едва ли выше полутора метров. У неё были изящные и мягкие черты лица, но глаза, казалось, ещё не раскрылись полностью, отчего она выглядела очень юной.

Несмотря на растрёпанные жёлтые волосы до плеч и традиционный тренировочный костюм для верховой езды, от неё исходило необъяснимое величие и обаяние, внушающее доверие.

Одри виделась с ней уже несколько раз. Она с лёгкой улыбкой поздоровалась:

— Мисс Сио, я могу вам доверять?

— Можете не сомневаться, — Сио Дереча с улыбкой сделала приглашающий жест.

Когда она шагнула, чтобы пойти за Одри и виконтом Глинтом, раздался звонкий дзынь.

Одри, обернувшись на звук, увидела у ног Сио Деречи тихо лежащий Трёхгранный штык, сверкающий холодным блеском.

— … — Одри и Сио смотрели то друг на друга, то на штык, обе лишившись дара речи.

Через несколько секунд Сио Дереча быстро и ловко присела, подобрала штык и спрятала его.

— Мы должны быть готовы к неожиданностям. Некоторым людям не хватает здравого смысла, и их не так-то просто убедить, — с самым серьёзным видом объяснила она.

Одри молча кивнула и тонким голосом ответила:

— Я вам верю…

— Это приспособление, чтобы заставить некоторых типов говорить с нами спокойно, — добавила Форс, отвернувшись к газону.

Больше они не разговаривали. Пройдя несколько шагов, они постучали в деревянную дверь с интервалом в три длинных и два коротких удара.