Выбрать главу
1946, Япония

ФУТОН

Чтоб ты знала жестокие Наши мучения, Хоть мысленно съезди в Токио Для их изучения.
Живем в японской скворешне, Среди пожарища, Четверо: я, грешный, И три товарища.
На слово нам поверя, Войди в положение: Надпись над нашей дверью — Уже унижение.
Иероглифами три имени, Четвертое — мое, Но так и не знаем именно, Где — чье?
Где вы: Аз, Буки, Веди? Забыли мы обо всем. Живем, как зимой медведи, Лапы сосем.
У каждого есть берлога, Холодная, как вокзал. Вот, не верили в бога — Он нас и наказал.
Но чтобы тепла лишение Не вызвало общий стон, Как половинчатое решение Принят у нас футон.
Футоном называется Японское одеяло, Которое отличается От нашего очень мало.
Просто немножко короче, Примерно наполовину; Закроешь ноги и прочее — Откроешь спину…
А в общем, если по совести Этот вопрос исследовать, — Футон, он вроде повести, Где «продолжение следует».
Конечно, в сравнении с вечностью, Тут не о чем говорить, Но просто, по-человечеству, Хочется поскулить. Особенно если конечности Мерзнут до бесконечности.
Мы вспомнить на расстоянии Просим жен О нашем существовании, Положенном под футон,
Где тело еще отчасти Согреется как-нибудь, Но у души, к несчастью, Ноги не подогнуть.
1946, Япония

ЗОЛОТЫЕ РЫБКИ

Рядом с кухней отеля «Миако», Где нас кормят морской капустой, Есть пруд и рыбы. Однако Их никто не ест, — будь им пусто!
Потому что это не просто, А золотые, священные рыбы, Стой над ними, считай хоть до ста, И за то спасибо.
Они плавают с сытыми мордами, Раздувая хвосты, Очевидно, дьявольски гордые Независимостью от плиты.
Они очень надменны, ибо Презирают до содрогания Прочую просто рыбу, Предназначенную для питания.
Они держатся даже в воде Друг с другом несколько сухо, Оттого что они — в пруде Аристократия духа.
Так изысканно и рассеянно Живут они всю неделю, Но каждое воскресение Приходит повар отеля.
И, принеся извинения Всем предкам на случай уж Чертовского совпадения С переселением душ,
В кимоно с двумя поясами Он стоит над водой и в ней Долго ищет глазами, Которая пожирней.
Лотом с ужасной улыбкой, Взмахнув сачком, как ужаленный, Берет золотую рыбку И делает ее жареной.
Другие рыбы потопчутся, Поспорят, посокрушаются И расплывутся. В обществе Рыб это наблюдается.
А может, пруда население Тоже не без идей И верит в переселение Своих душ в людей.
И в этом есть вероятие. Разве мы не могли бы Сказать об одном приятеле, Что в нем душа рыбы?
1946, Япония

«Бывает иногда мужчина…»

Бывает иногда мужчина — Всех женщин безответный друг, Друг бескорыстный, беспричинный, На всякий случай, словно круг, Висящий на стене каюты. Весь век он старится и ждет, Потом в последнюю минуту Его швырнут — и он спасет.
……………………………………
Неосторожными руками Меня повесив где-нибудь, Не спутай. Я не круг. Я камень. Со мною можно потонуть.