Выбрать главу
Сбиты нары новые, — Знакомый быт, — Только не сосновые — Из пальмы сбиты.
Те же перегрузки, Те же МИГи. Только не по-русски Читают книги.
Только вместо хлеба Рис рубают. Другое небо, Война — другая.
А если — та же? И — все за то же? Льет трехэтажный Вьетнамский дождик.
Сидят ребята, Ждут ракеты, Как мы когда-то В России где-то.

РУКОПИСЬ

Южанин рассказывает, как на Юге Семь лет провел на войне. Автоматом заняты руки, А рукопись — на спине.
Вчерне закончена — третий год, Но не с кем послать в Ханой. Политрук со своею ротой идет И с рукописью за спиной.
Он под огнем, и она под огнем, И его и ее осколком задело, На спине прихваченную ремнем, Словно второе тело.
В джунглях спрятать? Съест тля дотла. В землю зарыть? За месяц сгниет, Как будто и не писал ничего. Кому-то оставить? А вдруг убьет Не тебя, а его!
Говорит, как страх подталкивал в спину, Как последние дни считал по часам, Когда нес ее тропой Хо Ши Мина, Свою книгу, с войны, сам.
Как, с трудом разбирая черновики, — Еще на полгода муки! — Ее вновь переписывал от руки, — Раньше не доходили руки.
(Как у нашего Быкова в сорок пятом Всё были заняты автоматом.) Начинает подробности объяснять, Словно речь о неведомом, непохожем, Хотя мы-то как раз — можем понять. Мы-то как раз можем…

МАТЕРИ БОРИСА ГОРБАТОВА

Даже не поверилось сначала: Моряки, одесские ребята, Стоя у Хайфонского причала, Красят теплоход «Борис Горбатов».
Я давно не виделся                              с Борисом. Говорят: здоров, всей грудью дышит, Ходит быстро. Жалко только — писем Нам, своим товарищам, не пишет.
У него хорошая работа, Он всегда любил ее такую, Только перебрался из пехоты На другую службу, на морскую.
Мама, сын Ваш ходит где-то в море Что Вы живы, может быть, не зная, Мама, сядьте, напишите Боре, Пусть в ответ хотя бы просигналит.
Ну, а если сам Вас не услышит, Где-нибудь с короткого привала Капитан Вам за него напишет, Так оно и на войне бывало…

ТОВАРИЩУ ТО ХЫУ, КОТОРЫЙ ПЕРЕВЕЛ «ЖДИ МЕНЯ»

Я знаю, здесь мои стихи живут В прекрасном Вашем переводе. И будут жить, покуда жены ждут Тех, кто в походе.
Уж четверть века пушки бьют и бьют! И вдовы на могилы ходят, И, ждя живых, мои стихи живут В прекрасном Вашем переводе.
Скорей бы наступил тот год На длительном пути к свободе, Когда стихи, как люди, свой поход Закончат в Вашем переводе.
Пусть в этот день, когда уже не ждут С войны людей и — тишина в природе, Мои стихи, легко вздохнув, умрут В прекрасном Вашем переводе.

«…Не пишется проза, не пишется…»

…Не пишется проза, не пишется, И, словно забытые сны, Все рифмы какие-то слышатся, Оттуда, из нашей войны.
Прожектор, по памяти шарящий, Как будто мне хочет помочь — Рифмует «товарищ» с «пожарищем» Всю эту бессонную ночь…
1970–1971
Вьетнам — Москва

«Умирают друзья, умирают…»

Умирают друзья, умирают… Из разжатых ладоней твоих Как последний кусок забирают, Что вчера еще был — на двоих.
Все пустей впереди, все свободней, Все слышнее, как мины там рвут, То, что люди то волей господней, То запущенным раком зовут…