Выбрать главу

Фрондосо

На помощь божью полагаюсь.

Лауренсья входит к себе в дом.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Фрондосо, Эстеван, рехидор.

Эстеван

Своим бесстыдным поведеньем Он все селенье возмутил. Ни у кого не станет сил Смотреть на это со смиреньем. Его насильям нет предела, Они свирепей, что ни час. Хасинта, бедная, у нас Всего тяжеле потерпела.

Рехидор

Власть благоверных королей, Достойных имени такого, Испания давно готова Признать защитницей своей. Уже к сьюдад-реальским стенам Сантъяго[93] на своем коне Спешит в сверкающей броне, Грозя Хирону горьким пленом. Хасинту жаль. У нас она Примерной девушкой считалась.

Эстеван

А Менго люто как досталось!

Рехидор

У горемыки вся спина Чернее сажи и чернил.

Эстеван

Молчите! Я огнем горю, Когда на страшный вред смотрю, Который нам он причинил. К чему мне этот жезл несчастный, Обуза лишняя для рук?

Рехидор

Что ж делать? Командорских слуг К ответу вы призвать не властны.

Эстеван

Ему все мало. Слышал я, Что Педро Толстого жену Он как-то повстречал одну На дне оврага, у ручья, И, после дерзкого глумленья, Спровадил слугам — пусть берут.

Рехидор

Нас кто-то слушает. Кто тут?

Фрондосо

Я, с вашего соизволенья.

Эстеван

Фрондосо! Ты передо мной Соизволеньями не связан. Хоть жизнью ты отцу обязан, Но ты и для меня родной. Тебя я нянчил и люблю, Как любят сына.

Фрондосо

Да, сеньор, И, помня это с давних пор, Я вас о милости молю. Вы знаете, кто я такой.

Эстеван

Наш сумасшедший командор Тебя обидел?

Фрондосо

Да, сеньор.

Эстеван

Я это чувствовал душой.

Фрондосо

Так вот, сеньор, не умолчу, Любовь и ласку вашу зная, Что я, Лауренсью обожая, Женой назвать ее хочу. Простите мне язык такой; Быть может, я поторопился И слишком смело вам открылся, Как, может быть, сочтет иной.

Эстеван

Фрондосо, друг, ты наперед Мне сроки жизни удлиняешь, Ты у меня с души снимаешь Тягчайшую из всех забот. Благодаренье небесам, Что ты мне будешь стражем чести И что в любви к твоей невесте Ты чист душой и сердцем прям. Теперь нам первым делом нужно Поговорить с твоим отцом. Мы с ним к согласию придем, Я думаю, легко и дружно. Я очень счастлив, сердце радо, Что это все случилось так.

Рехидор

Мне кажется, что, как-никак, И девушку спросить бы надо.

Эстеван

Ну, этим можно не смущаться! Там это дело решено. Они, ручаюсь вам, давно Сто раз успели столковаться. Вот о приданом хоть сейчас Поговорить бы не мешало. Деньжонок, много или мало, На вашу долю я припас.

Фрондосо

Не беспокойтесь ни о чем. Речь о приданом здесь не к месту.

Рехидор

Порадуйтесь, что он невесту У вас не просит нагишом.

Эстеван

Ну, что ж? Позвать ее нам, что ли? Пускай сама дает ответ.

Фрондосо

О да, конечно! Хуже нет, Чем принужденье против воли.

Эстеван

(зовет)

Лауренсья! Дочь моя!..

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же и Лауренсья.

Лауренсья

Сеньор…

Эстеван

Ведь я был прав. Ее зовут — Она, извольте, тут как тут. К тебе есть, дочка, разговор. Что б ты сказала, жизнь моя (Дай отойдем), когда б решили Твоей приятельнице Хиле Фрондосо присудить в мужья? Таких, как он, не много бродит; Он — молодчина хоть куда.

Лауренсья

Она выходит замуж?

Эстеван

Да. По-твоему, он ей подходит?

Лауренсья

Кто может в этом сомневаться?

Эстеван

Так. Но она дурна лицом, И лучше с этим молодцом Тебе, Лауренсья, обвенчаться.

Лауренсья

Ты и с седыми волосами Шутник такой же, как и был?

Эстеван

Его ты любишь?

Лауренсья

Мне он мил, Большая дружба между нами. Но, знаешь сам, в таких делах…

Эстеван

Так я отвечу: да. Согласна?