Выбрать главу

«Точно! А почему мы должны его останавливать?

Разве не я предсказал, что сейчас на складе серьёзная опасность? Разве не было бы замечательно, если бы мы позволили этому парню идти в авангарде и наступить на мину вместо нас?

Леонард и мистер Борджиа, должно быть, подумали так же...»

С этой мыслью Клейн поднял ствол своего револьвера и выстрелил в небо.

*Бах!* *Бах!* *Бах!*

Под звуки выстрелов фигуре удалось беспрепятственно добраться до самой крыши.

Он бросился вниз, врезался в настил и упал внутрь.

Сразу после этого глаза Лоретты внезапно почернели. Её левая рука начала совершать странные движения.

Прыжки клоуна прекратились. Его лодыжка, казалось, была схвачена невидимой рукой.

Данн опустил револьвер.

Он открыл рот и, используя свою духовность, чтобы заставить воздух вокруг себя резонировать, издал странный, едва слышимый и неземной звук.

— Она цветёт, в то время как ночь минует;

— Когда же день раскроет глаза,

— Она не вынесет тяжести яркого взгляда,

— Теряет сознание, слабеет и исчезает.

***

Клоун внезапно обмяк, словно разом потерял всякое желание жить.

Эл Харсон поднял пистолет и прицелился, его палец быстро нажал на курок.

В ту же секунду по складу разнёсся нечеловеческий вопль ужаса.

— А-а-а-а!

Крик был наполнен невообразимым страхом, как будто человек столкнулся с чем-то действительно ужасающим.

Волосы на теле Клейна встали дыбом. Жуткие вопли внезапно прекратились, и в глубине склада воцарилась тишина. От этой тишины по коже поползли мурашки.

*Бах!*

Дёрнувшись, Эл успел подстрелить клоуна в живот.

— Ха-а-а... Ха-а-а... Ха-а-а!

Тишину снова нарушили тяжкие вздохи в глубине склада, которые постепенно усиливались. Нервы всех присутствующих были натянуты как струны.

*Бах!* *Бах!* *Бах!* *Бах!* *Бах!* *Бах!*

Из чёрного сундука с 2-049 послышались яростные удары.

Адаптированный перевод стиха "Evening Primrose" Джона Клэра. Дальше также будут использованы отрывки этого стиха.

Глава 74. Рэй Бибер

— Ха-а! Ха-а! Ха-а!

*Бах!* *Бах!* *Бах!*

Сначала громкие удары и сверхъестественный стук чередовались, но вскоре они уже звучали синхронно. Эти зловещие звуки заставляли Клейна и остальных сильно нервничать.

Воспользовавшись моментом, когда Эл, Данн и Лоретта отвлеклись, клоун вытащил из кармана лист бумаги.

*Па!*

Он бросил его правой рукой, после чего тот загорелся и превратился в огненный кнут. Клоун махнул им в сторону собственной лодыжки.

Прозвучал мимолётный трагический крик и клоун, вырвавшись из невидимых оков, сделал сальто назад.

*Бах!* *Бах!* *Бах!*

Данн, Эл и Лоретта начали пальбу, но пули поражали только деревянные ящики.

Клоун зажал рану на животе своей правой рукой и рванул прочь от склада.

Всё, что от него осталось, это мелькнувший костюм вдалеке.

Но прежде чем он исчез, его правая рука, ранее прижатая к ране на животе, потянулась к левому предплечью. Дыра от пули уже исчезла, и кожа выглядела совершенно нормально.

Взамен место на левой руке, которого он коснулся правой рукой, внезапно стало изуродованным, и в разорванной плоти появилась серебряная пуля.

Данн и остальные его не преследовали. Тяжёлые вдохи, раздававшиеся изнутри склада, заставляли их нервничать и чувствовать неуверенность.

*Бах!*

Дверь склада внезапно взорвалась и разлетелась на куски.

Затем что-то, обёрнутое рваной тканью, вылетело оттуда и приземлилось неподалёку от Клейна.

Когда Клейн перевёл свой взгляд, он сразу понял, что это чья-то оторванная кисть, из которой торчали белые надломанные кости.

*Па!* *Па!* *Па!*

Из двери один за другим вылетали куски чего-то. За фонтаном крови последовали широко распахнутый глаз и разорванное ухо. Наконец, вылетела половина ещё трепыхающегося сердца и кишки, заполненные чем-то желтовато-коричневым.

Если бы Клейн не видел того ужасного раздутого трупа в квартире у Рэя Бибера, его бы, вероятно, уже вырвало.

Он был на грани нервного срыва. Сделав над собой огромное усилие, Клейн сдержался и не начал палить в сторону выбитой двери. Он выбросил пустые гильзы из своего револьвера и перезарядил его пулями для охоты на демонов.

*Бах!*

Данн подошёл ближе и уверенно пальнул внутрь склада.

Однако это было всё равно, что стрелять в небо. Со стороны склада не раздалось ни единого звука в ответ.

— Ха-а! Ха-а! Ха-а!

Громкое дыхание усилилось, и в открытой двери стал проявляться серовато-белый силуэт.