Выбрать главу

«У него только один шеврон на эполете, младший констебль…» – Клейн взглянул на него, чтобы удостовериться в его личности.

— Вы не можете здесь спать! – свирепо воскликнул полицейский.

— Улицы и парки не для вас делались, чтобы вы, бродяги, спали здесь!

«Серьезно?» – Клейн замер. Учитывая его деликатное положение, он не стал спорить с полицейским, а просто поднялся и пошёл своей дорогой.

На рассвете он отправился в отделение банка Баклунда в Тингене. Там Клейн снял 200 фунтов, а треть денег оставил на всякий случай.

Затем Клейн потратил 38 фунтов на два комплекта парадной одежды, две рубашки, двое брюк, две пары кожаных ботинок, два галстука-бабочки, четыре пары носков, а также два толстых двубортных пиджака, два меховых пальто и две пары теплых брюк на зиму. Он также купил трость, бумажник и кожаную сумку для багажа.

Завершив покупки, Кляйн снял комнату в отеле, чтобы умыться и переодеться. Он нанял частный экипаж прямо до железнодорожного вокзала в Тингене, чтобы избежать встречи с кем-либо знакомым. По дороге он купил газету и обнаружил, что сегодня воскресенье.

Дорога от Тингена до Баклунда на поезде занимала около четырех часов. Роскошное место первого класса стоило около трех четвертей фунта, или 15 соли. Место во втором классе стоило 10 солей, или полфунта.

Забитые до отказа, плохо обслуживаемые места третьего класса были довольно дешевыми только в 5 соли.

Клейн на мгновение задумался, прежде чем купить билет второго класса на поезд в два часа.

Клейн нашел свободное место в зале ожидания. Было только начало десятого…

Он был счастлив, что в Королевстве Лоен не было строгой переписи населения. Он мог бы доказать свою личность, просто используя счета за воду и газ, а также арендную плату за последние три месяца. Купить билет на поезд было еще проще, так как все, что ему было нужно – это деньги.

Клейн внезапно почувствовал пустоту в сердце, думая о том, что он уезжает из Тингена.

Он подумал о своей младшей сестре, которая вела себя, словно его мама. Он подумал о своем брате, который любил отпускать саркастичные шутки. Он вспомнил, как они объелись, что даже не смогли двинуться с места…

Вспомнив эти сцены, Клейн вдруг рассмеялся. Он горько рассмеялся, вспомнив о черепахе, которую Мелисса называла «Долли», а также о редеющей линии волос Бенсона.

Внезапно у него появилось сильное желание. Ему хотелось в последний раз увидеть своих брата и сестру.

В этот момент Клейн внезапно понял, почему он не сел на ближайший поезд, а вместо этого купил билет на двухчасовой поезд.

Он взял свой багаж и быстро покинул зал ожидания. Взяв напрокат экипаж, он вернулся на Даффодил-стрит.

Затем он спрятался в тенистой зоне на противоположной стороне улицы. Он всё представлял, как отправляется туда, заходит в дверь… Но не мог заставить себя это сделать…

Клейн в растерянности смотрел через дорогу, внезапно он почувствовал себя никем… У него было такое же чувство, когда он только переселился.

Внезапно он увидел, что дверь в дом открылась и оттуда вышли Мелисса и Бенсон.

Мелисса была одета в черное платье и черную шляпу с вуалью. Бенсон был в рубашке, жилете, брюках, пальто и шляпе, все было черным. У них обоих были угрюмые лица.

«Мелисса похудела… почему Бенсон такой изможденный…» – Сердце Клейна сжалось от боли. Он открыл рот, но не смог выкрикнуть их имена.

Сам того не сознавая, он последовал за Бенсоном и Мелиссой. Они пришли на главную улицу, где стояли палатки. Новая цирковая труппа приехала в город на представление.

Бенсон достал немного денег и купил билеты, на входе в цирк. Он выдавил из себя улыбку и сказал:

— Эта цирковая труппа очень знаменита.

Мелисса молча кивнула.

— Ну ладно.

Внезапно она споткнулась и чуть не упала.

Клейн, который в этот момент тоже покупал билет, открыл было рот. Ему хотелось помочь сестре, но он только отдернул руку, которую инстинктивно протянул вперед, и беспомощно застыл.

Бенсон подорвался с места, но было уже поздно. Однако Мелисса быстро поднялась. Она поджала губы и ничего не сказала.

В этот момент клоуны устремились вперед, некоторые из них балансировали на колесах или больших резиновых мячах, другие подбрасывали бесчисленные кегли в воздух, а затем смешно ловили каждый из них.

Мелисса без какого-либо выражения на лице смотрела на представление. Бенсон попытался подбодрить сестру радостными возгласами, но это ему не удалось. Его лицо постепенно стало мрачным.

Клей терзался, наблюдая за этой сценой издалека. Он хотел подойти к ним, но не осмеливался.