*
Дело ведь вовсе не в неопределенных помыслах о том
Что некто Пу-и протянул свои худощавые ноги в сторону
бесконечности
Что он, скажем, откинул голову на подушку абсолюта
Мы можем смело пренебречь этим фактом
Как уже не обратили внимания на другие образы политической
карты мира
Состоящего из Маньчжоу-Го и Монте-Карло.
Он умер — он воцарился трехлетним младенцем
Он умер имея от роду пять тысяч лет
И разные шлейфы традиций за худыми плечами
30_ И как же все-таки сумела умереть
Такая практически бессмертная личность?
Оставь дела и помыслы свои.
Ты увидишь как вымышленная светлая точка впереди твоего лба —
Некоторым образом третьего глаза —
Окутывается в шелковый кокон ассоциаций:
Шелковичная бабочка прежде жевала тут —
Тутовый шелкопряд довольно длинной истории
И цепочка инеем подернутых луж в Южных Горах
И снежных как вечная память о них Гималаев
40_ И вот он окутан блестящий весь
В ощущение отсутствия независимости от —
Он умер — верный сын истории своего народа
Которому свойственно по очереди умирать
Пять тысяч лет подряд тому назад.
*
Пу-и был совершенно необыкновенным человеком.
И дело конечно не в поверхностных размышлениях
О его утраченном титуле.
Многие не лучше и не хуже его
Смело приобретали разные славные имена
50_ Иные из них даже жертвовали жизнью
Для того чтобы громко произнести вслух собственную кличку
Которая затем испарялась заодно с дыханием.
О как мы не можем, как мало способны сказать что-нибудь
О том что так просто и понятно по существу
Но невозможно даже подумать о том
Чтобы сделать попытку поставить себя
На место этого легкого существа
Которое мы здесь приблизительно употребляем в растертом виде
В качестве безвредного яда против непроницаемой тупости
60_ Или домашнего средства в умеренных дозах.
Наверное имеет смысл верить, когда со всех сторон говорят:
Принято считать, что это действительно было.
Но это не значит, что мы
Действительно можем оставить это
В приемном покое или в морге
Перед самым носом ладьи
Уносящей в мнимое небытие этого лысеющего китайца
Мне так трудно вообразить, что Пу-и действительно умер
Что он впрямь помер
70_ Ну как к примеру ты представил бы себе Смерть Пу-и?
Лучше оставь свои пустые дела и праздные помыслы свои
И сосредоточься на этом таинственном том,
Что так легковесно именуется:
Смерть Пу-и.
Поверните вокруг своей оси блестящий игрушечный шар
Немного слева от середины вашего лба.
За его ртутным с изнанки боком
Понемногу вырисовывается куколка Смерти Пу-и.
Она вначале похожа на дешевый амулет из мутной пластмассы
80_ Но понемногу она вырастает
Облекаясь сухим перламутровым паром,
А чтобы шар запотел и виденье исчезло
Довольно будет дунуть изо всех сил в середину сложенных
лодкой ладоней —
Его дальнейшая судьба будет в наших руках.
Если сильно захотеть
(Это можно нацарапать ногтем на его заиндевелом боку)
Может быть он вообще никогда не умрет
Вероятно он даже не умер — вот хорошая свежая новость
И никогда не умирал — как никто нигде не умирал
90_ Он не пытался этого делать
Не делал поползновений родиться, ползать и мыслить
Переживать трагическую судьбу
Всего своего никогда не унывающего многострадального
населения
И разделение Великой Империи
На северную и южную часть так же легко
Как мы разводим лотосы и лопухи
И рукоплещем в ладони.
Ведь если бы он в свое время сдался в плен японцам — как он
и сделал
А японцы сдались бы в плен албанцам —
и это им почти удалось
100_ А эти последние (мирмидонцы) перестав верить в Смерть Пу-и —
чего на самом деле не было
Наконец обрели бы себя
В каких-нибудь земледельческих обрядовых действах,
Чучело Пу-и набитое соломой и ветром
Болталось бы на длинной палке под колокольный звон
Поздней осенью или ранней весной когда появляются
первые всходы
Или в самый разгар лета при уборке урожая
Среди суетящихся как муравьи ребятишек и ликующих галок.