Выбрать главу
*
Дело ведь вовсе не в неопределенных помыслах о том Что некто Пу-и протянул свои худощавые ноги в сторону                бесконечности Что он, скажем, откинул голову на подушку абсолюта Мы можем смело пренебречь этим фактом Как уже не обратили внимания на другие образы политической                карты мира Состоящего из Маньчжоу-Го и Монте-Карло. Он умер — он воцарился трехлетним младенцем Он умер имея от роду пять тысяч лет И разные шлейфы традиций за худыми плечами 30_ И как же все-таки сумела умереть Такая практически бессмертная личность?
Оставь дела и помыслы свои.
Ты увидишь как вымышленная светлая точка впереди твоего лба — Некоторым образом третьего глаза — Окутывается в шелковый кокон ассоциаций: Шелковичная бабочка прежде жевала тут — Тутовый шелкопряд довольно длинной истории И цепочка инеем подернутых луж в Южных Горах И снежных как вечная память о них Гималаев 40_ И вот он окутан блестящий весь В ощущение отсутствия независимости от — Он умер — верный сын истории своего народа Которому свойственно по очереди умирать Пять тысяч лет подряд тому назад.
*
Пу-и был совершенно необыкновенным человеком. И дело конечно не в поверхностных размышлениях О его утраченном титуле. Многие не лучше и не хуже его Смело приобретали разные славные имена 50_ Иные из них даже жертвовали жизнью
Для того чтобы громко произнести вслух собственную кличку Которая затем испарялась заодно с дыханием.
О как мы не можем, как мало способны сказать что-нибудь О том что так просто и понятно по существу Но невозможно даже подумать о том Чтобы сделать попытку поставить себя На место этого легкого существа Которое мы здесь приблизительно употребляем в растертом виде В качестве безвредного яда против непроницаемой тупости 60_ Или домашнего средства в умеренных дозах.
Наверное имеет смысл верить, когда со всех сторон говорят: Принято считать, что это действительно было. Но это не значит, что мы Действительно можем оставить это В приемном покое или в морге Перед самым носом ладьи Уносящей в мнимое небытие этого лысеющего китайца
Мне так трудно вообразить, что Пу-и действительно умер Что он впрямь помер 70_ Ну как к примеру ты представил бы себе Смерть Пу-и? Лучше оставь свои пустые дела и праздные помыслы свои И сосредоточься на этом таинственном том, Что так легковесно именуется:
Смерть Пу-и.
Поверните вокруг своей оси блестящий игрушечный шар Немного слева от середины вашего лба. За его ртутным с изнанки боком Понемногу вырисовывается куколка Смерти Пу-и. Она вначале похожа на дешевый амулет из мутной пластмассы 80_ Но понемногу она вырастает Облекаясь сухим перламутровым паром, А чтобы шар запотел и виденье исчезло Довольно будет дунуть изо всех сил в середину сложенных           лодкой ладоней — Его дальнейшая судьба будет в наших руках.
Если сильно захотеть (Это можно нацарапать ногтем на его заиндевелом боку) Может быть он вообще никогда не умрет Вероятно он даже не умер — вот хорошая свежая новость И никогда не умирал — как никто нигде не умирал 90_ Он не пытался этого делать Не делал поползновений родиться, ползать и мыслить Переживать трагическую судьбу Всего своего никогда не унывающего многострадального                     населения И разделение Великой Империи На северную и южную часть так же легко Как мы разводим лотосы и лопухи И рукоплещем в ладони.
Ведь если бы он в свое время сдался в плен японцам — как он                и сделал А японцы сдались бы в плен албанцам —           и это им почти удалось 100_ А эти последние (мирмидонцы) перестав верить в Смерть Пу-и —            чего на самом деле не было Наконец обрели бы себя В каких-нибудь земледельческих обрядовых действах, Чучело Пу-и набитое соломой и ветром Болталось бы на длинной палке под колокольный звон Поздней осенью или ранней весной когда появляются                первые всходы Или в самый разгар лета при уборке урожая Среди суетящихся как муравьи ребятишек и ликующих галок.