Выбрать главу

— Странно. По-моему, влюбленные обычно шепчутся.

— Но не в разгар ссоры, сэр.

— Господи, помилуй! Они ссорились?

— И весьма бурно, их было отчетливо слышно на кухне, где я читал том Спинозы, который вы столь любезно подарили мне на Рождество. Дверь оставалась приоткрытой.

— Таким образом, вы стали свидетелем по слуху?

— От начала и до конца, сэр.

— Расскажите мне все, Дживс.

— Очень хорошо, сэр. Я должен начать с того, что мистер Кук как опекун распоряжается деньгами, оставленными мистеру Портеру его дядей, который, оказывается, был коммерческим партнером мистера Кука.

— Да, знаю, Портер мне рассказывал.

— Пока мистер Кук не откажется от своего опекунства, мистер Портер не может позволить себе жениться. Насколько я понял, его нынешняя работа не очень щедро вознаграждается.

— Он продает страховые полисы. Я не говорил вам, что купил у него страховку от несчастного случая?

— Не припомню, сэр.

— А потом еще застраховал у него жизнь, и все это на суммы, превышающие самые алчные мечты. Поддался на уговоры. Но не буду прерывать вас. Продолжайте рассказывать мне все.

— Да, сэр. Мисс Кук уговаривала мистера Портера потребовать встречи с ее отцом.

— Чтобы заставить его выложить денежки?

— Вот именно, сэр. «Будь твердым, — говорила она. — Покажи характер. Посмотри ему в глаза и стукни кулаком по столу».

— Иными словами, она предложила конкретные меры?

— Да, сэр.

— И что же он на это ответил?

— Он сказал, что как только начнет стучать кулаком по столу в присутствии мистера Кука, тот освидетельствует его как психически невменяемого и упрячет в ближайший дом для умалишенных— или, как он выразился, в психушку.

— Странно.

— Сэр?

— Никогда бы не подумал, что Портер способен проявить такое, такое… как это называется?

— Быть может, малодушие— то слово, которое вы ищите сэр?

— Возможно. Помню, оно вроде бы начинается на «ма». Мне показалось это странным, потому что я полагал, что рыцари в блестящих доспехах ни перед чем не робеют.

— Они, очевидно, делают исключение для мистера Кука. Насколько я понял из вашего рассказа о посещении Эгсфорд-Корта, этот джентльмен отличается на редкость грозным нравом.

— Совершенно верно. Вы когда-нибудь слышали о капитане Блае с брига «Баунти»?

— Да, сэр. Я читал о нем книгу.

— Я смотрел кино. А слышали о Джеке Потрошителе?

— Да, сэр.

— Сложите их вместе и что получите? Кука. Все дело в арапнике. Можно встретить лицом к лицу человека злобного, как гремучая змея, изрыгающего черные ругательства, — и не дрогнуть. Но дайте ему охотничий хлыст, и вы пропали. Я чудом ушел из Эгсфорд-Корта, сохранив в неприкосновенности седалище своих брюк. Но продолжайте, Дживс. Что случилось потом?

— Можно я приведу в порядок свои мысли, сэр?

— Разумеется, сколько угодно.

— Благодарю вас, сэр. Хотелось бы связно изложить произошедшее.

Упорядочивание мыслей заняло у него от двадцати до тридцати секунд. Затем он представил последовательный отчет о ссоре между Ванессой Кук и О. Дж. Портером, которая затмила бы знаменитый бой между Джином Танни и Джеком Демпси в Чикаго.[108]

— Сразу же после того, как мистер Портер отказался идти мистеру Куку и стучать кулаком по столу, мисс Кук завела разговор о кошке.

— Какой кошке?

— Той самой, которую вы встретили в Эгсфорд-Корте и у которой завязалась столь крепкая дружба с лошадью мистера Кука, Потейто Чипом. Мисс Кук подговаривала мистера Портера похитить кошку.

— Ничего себе!

— Да, сэр. Женские особи вида более ядовиты, чем мужские. «Метко сказано», — подумал я.

— Ваши слова? — спросил я.

— Нет, сэр. Цитата.

— Что ж, продолжайте, — сказал я, отметив про себя, сколько же всего замечательного наговорил когда-то Шекспир. «Женские особи вида более ядовиты, чем мужские». Достаточно вспомнить мою тетю Агату и ее мужа, чтобы понять всю истинность этих слов. — Я понял, Дживс. С кошкой в руках Портер получит сильную позицию против Кука в споре за капиталы, находящиеся у него под опекой.

— Именно так, сэр. Rem acu tetigisti.[109]

— И должно быть, как раз сейчас Орло находится в Эгсфорд-Корте и вонзает зубы в старого капитана Блая.

— Нет, сэр. Он категорически отказался выполнить просьбу мисс Кук. «Ни за что на свете», — отрезал он.

— Этот тип, О. Дж. Портер, не слишком склонен к сотрудничеству.

— Да, сэр.

— Отчасти напоминает Валаамову ослицу, — заметил я, имея в виду персонаж, который фигурировал в школьной экзаменационной работе, когда я получил награду за знание Библии. — Если помните, она тоже заупрямилась, и ни тпру ни ну.