Стр. 441. …с серебряной ложкой… — Английская поговорка «родиться с серебряной ложкой во рту» означает родиться счастливым.
Стр. 445. …перчаток, огромных, как у Гая Фокса. — Гай Фокс — один из главных участников Порохового заговора; на него была возложена обязанность поджечь бочки с порохом в подвалах парламента, где он и был обнаружен. По традиции его изображали в огромных перчатках.
Стр. 452. «От всех корон я откажусь, лишь бы она была моей!» — популярная песенка Д. Хука на слова Макналли.
Стр. 464. Джипси — по-английски «цыган».
Стр. 468. Тринити-Хаус — корпорация моряков торгового флота.
Стр. 469. Базар — двухъярусный «пассаж» под стеклянной крышей с различными магазинами.
Парк. — Диккенс имеет в виду крупнейший (вместе с соседними Кенсингтонскими садами) из лондонских парков — Гайд-парк, в западной части города.
Стр. 470. Копперфулл (Copperfull) — медный котел, наполненный до краев.
Стр. 472. Кегли — по-английски «скитлс» (skittles).
Кемден-Таун — один из бедных районов северной части Лондона, где жил в детстве сам Диккенс.
Стр. 480. …которое обессмертил Чосер… — В классическом произведении Д. Чосера (1340–1400) «Кентерберийские рассказы» рассказывается о путешествии группы паломников из Лондона в Кентербери.
Стр. 481. …агент с Боу-стрит — полицейский сыщик; на Боу-стрит в Лондоне находилось управление уголовного розыска.
Стр. 498. «Храбрый белый сержант» и «Крошка Теффлин». — Первая песенка написана Бишопом, вторая — Сторэйсом (опера «Трое и черт», 1806).
Стр. 505. Член… корпорации Иннер-Тэмпл — адвокат, член одного из судебных Иннов (см. прим. к стр. 419). Эти судебные Инны носили названия: Линкольнс-Инн, Грейс-Инн, Миддл-Тэмпл (Средний Тэмпл) и Иннер-Тэмпл (Внутренний Тэмпл.).
ЕВГЕНИЙ ЛАНН
СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие автора...5
Глава I. Я появляюсь на свет...9
Глава II. Я наблюдаю...22
Глава III. Перемена в моей жизни...39
Глава IV. Я впадаю в немилость...57
Глава V. Меня отсылают из родного дома...78
Глава VI. Я расширяю круг знакомых...101
Глава VII. Мое «первое полугодие» в школе Сэлем-Хаус...109
Глава VIII. Мои каникулы. Один день, особенно счастливый...130
Глава IX. Памятный день рождения...148
Глава X. Сначала обо мне позабыли, а потом позаботились...162
Глава XI. Я начинаю жить самостоятельно, и это мне не нравится...185
Глава XII. Мне по-прежнему не нравится самостоятельная жизнь, и я принимаю знаменательное решение...205
Глава XIII. К чему привело мое решение...215
Глава XIV. Бабушка решает мою участь...239
Глава XV. Я начинаю сызнова...258
Глава XVI. Я становлюсь другим мальчиком во многих отношениях...269
Глава XVII. Некто появляется...294
Глава XVIII. Взгляд в прошлое...317
Глава XIX. Я озираюсь вокруг и делаю открытие...326
Глава XX. У Стирфорта...345
Глава XXI. Малютка Эмли...356
Глава XXII. Старые места и новые люди...378
Глава XXIII. Я убеждаюсь в правоте мистера Дика, а также выбираю себе профессию...405
Глава XXIV. Мой первый кутеж...421
Глава XXV. Добрый и злой ангелы...431
Глава XXVI. Я попадаю в плен...454
Глава XXVII. Томми Трэдлс...472
Глава XXVIII. Мистер Микобер бросает перчатку...482
Глава XXIX. Я снова посещаю Стирфорта...505
К о м м е н т а р и и Евгения Ланна