Выбрать главу

— Спасибо, не надо. Я поеду на автобусе. — Она взглянула на него. — Так ты думаешь, этот план сработает?

— Конечно, — ответил он. — Ты ведь тоже так считаешь?

— Да. — Она секунду поколебалась, потом сказала: — Ну ладно, пока! — Кивнула Джипо и быстро вышла.

Джипо чувствовал себя прескверно. Только мысль о двухстах тысячах долларов и молчаливая угроза Моргана заставляли его кое-как держать себя в руках. Сейчас он ужасно боялся предстоящего дела. А вдруг что-нибудь сорвется! Что, если они попадут в лапы фараонам? Пресвятая Дева Мария! Что подумает его мать?

Морган похлопал его по плечу.

— Успокойся, — сказал он. — К этому времени на будущей неделе весь мир будет у тебя в кармане. Ради этого стоит рискнуть, не правда ли? Я приду завтра утром. Ты отлично поработал над трейлером, Джипо. Пока! — И, дружески толкнув его в грудь, Морган ушел.

2

Подъезжая к большой стоянке машин позади кинотеатра «Гомон», Китсон нервничал. Он ни капли не надеялся на успех и знал, что ввязался в мокрое дело. Ему грозил электрический стул. Однако он не испытывал страха, а думал только о словах Моргана. Им с Джинни предстоит выдавать себя за молодоженов — плавать, танцевать, гулять вдвоем. Он знал, что Джинни ко всему подходит добросовестно, она уж, верно, будет вести себя так, словно они и вправду женаты.

Мысль о том, что он проведет с ней хоть несколько дней в такой обстановке, более чем уравновешивала страх провала и возможного ареста.

Блэк развалился рядом в машине и краем глаза наблюдал за ним.

— Послушай, дружище, — сказал он вдруг. — Я хочу предупредить тебя. Ты, кажется, имеешь виды на Джинни. Я бы посоветовал тебе это бросить. У нас с ней полное взаимопонимание. Как только деньги будут наши, мы с ней уедем. Я обещал показать ей Лондон и Париж. Я это просто так тебе говорю, на случай, если ты строишь какие-то планы.

Китсон чуть не врезался в идущий впереди грузовик, который затормозил перед красным светом.

Словно кто-то нанес ему сильный удар пониже сердца. Он рывком остановил машину и свирепо уставился на Блэка.

— Врешь ты все! — исступленно прорычал он. — Никуда она не поедет с таким дерьмом, как ты! Все ты брешешь!

Блэка обрадовало, что Китсон попался на удочку и рассвирепел.

— Что-о-о? — захохотал он. — Ошибаешься, болван. Я ей подхожу куда больше, чем ты. Во-первых, я человек образованный. Да как ты, интересно, станешь заказывать обед в Париже? Как ты поведешь ее в приличное место со своим перебитым носом? Ты и читать-то, поди, не умеешь?

— Заткнись! — рявкнул Китсон. — Или я дам тебе в морду!

— Не советую. Прошлый раз ты меня застал врасплох. Попробуй сунься еще, я тебе врежу, сопляк, своих не узнаешь.

Китсон повернулся к нему и собрался было взмахнуть кулаком, как сзади просигналила машина, и он опомнился.

Зажегся зеленый свет, а он намного отстал от идущих впереди машин.

Тяжело дыша и бормоча ругательства, Китсон дал полный газ.

— Так вот, — продолжал Блэк, радуясь случаю позлить Китсона. — Мы с ней толковали тут на днях и решили отправиться в Париж. Я там был пару лет назад и неплохо знаю этот город. Она сказала, что ей всегда хотелось…

— Ты заткнешься или нет? Или я остановлю машину и заткну тебе глотку!

— Ну ладно, не заводись, — сказал Блэк покровительственно. — Я просто хотел предупредить тебя. Так что, когда ты будешь выступать в роли влюбленного молодожена, не забывай — я первый сделал заявку. А запамятуешь — будешь иметь неприятности.

Они подъехали к стоянке автомашин, прежде чем Китсон успел придумать подходящий ответ. У него вдруг упало настроение. Девушке вроде Джинни мог понравиться такой смазливый пижон, как Блэк, — самоуверенный, образованный. Черт его знает, может, он и в самом деле был в Париже. Последний довод окончательно доконал Китсона.

Он даже не был уверен, что сумеет побить Блэка: тот был на четырнадцать фунтов тяжелее его. К тому же Китсон был не в форме. Он видел один раз Блэка во время потасовки в баре — мощные были удары. Дрался он жестоко, беспощадно, прибегая ко всяким грязным уловкам, чтобы покалечить противника.

Приехав на стоянку, они увидели, что два длинных ряда машин никем не охранялись.

Блэк сказал:

— Ты пройдешься по тому ряду, а я — по этому. Если найдешь что-нибудь подходящее, свистни.

Они разошлись. Китсон быстрым шагом пошел вдоль длинного ряда автомобилей. Внутри у него все клокотало.

Он пытался уверить себя, что Блэк врал про Джинни, и все-таки это волновало его. Все же, говорил он себе, у него будет несколько дней, когда он останется с ней наедине, и он попытается сделать все, чтобы завоевать ее любовь, если это только возможно. Временами она казалась ему такой суровой и равнодушной, что вряд ли, думал он, вообще какой-нибудь мужчина мог бы внушить ей любовь.