Кикимора — существо проказливое, озорное. На севере любят Кикимору, и она дурного ничего не делает, там она почетная гостья; без нее и пир не в пир. На юге другое, там она родная сестра Полудницы, а Полудницы не очень-то ласковы. Встретишь Полудницу, она тебе загадку загнет, да такую, что век не разгадаешь. Ну и пропал, — защекочет до смерти. См.: Буслаев Ф. И. Исторические очерки русской народной словесности и искусства. СПб., 1861; И. П. Сахаров. Сказания русского народа. СПб., 1885.
3. Осень темная*
Содержание Осени: богатая осень — «бабье лето», рассказ «Змей», обряд «Разрешение пут», Заплачка невесты; протяжная осень — «Троецыпленица», сказки «Ночь темная» и «Снегурушка».
Бабье лето — начало осени с Семенова дня по Аспосов день (с 1–8 сентября), вообще же бабьим летом зовутся теплые ясные дни осени.
расторопица — распутица, осенние и весенние грязи.
сырым серебром — старинное народное определение; «сыро серебро, сухо золото».
Едет по полю Егорий — Св. Георгий разъезжает на белом коне и раздает зверям наказы. Егорий холодный — 26 ноября (Юрьев день).
Вылынь — вылынать, выплывать.
гомон — гом, гам, громкий говор, крик, шум.
житье-бытье испроведывать — узнать, доведаться.
по-темному — несправедливо.
таратора — тараторить — без умолку говорить; звукоподражательное слово.
смертную рубашку — рубашку на смерть, в которой в гроб лечь.
батюшка-печерник — в пещере живет.
не выведешь монашкой — монашка — угольная курильная свечка, зажигается эта свечка, чтобы воздух прочистить.
пострел — постреленок — непоседа, повеса, сорванец, сорви-голова.
гулена — праздный, шатун.
хвост зачиклечился — если нитка или хвост бумажного змея за что-нибудь заденет и застрянет.
Разрешение пут — северный обряд, олонецкий.
Пунтилей — св. Пантелеймон.
Плача. — Плач девушки перед замужеством, — с зырянского. См.: Г. С. Лыткин. Зырянский край при епископах пермских и зырянский язык. СПб., 1889.
Троецыпленица. Троецыпленица — курица, высидевшая три семьи цыплят — по три года парившая. Существует поверье, что такого рода курицу нужно непременно зарезать, причем есть ее могут только «честные» вдовы. На обед с троецыпленицей допускается всего один мужчина, да и тому голову завязывают по-бабьи. Обряд «моления кур» — троецыпленица справляется 1 ноября в день Косьмы и Дамиана, — в курьи именины. См.: Д. Зеленин. Отчет о диалектологической поездке в Вятскую губернию.
с дерева листье опало — опадение листьев — символ разлуки, потери.
не состояться воде — не просветлеть, не успокоиться.
очертя голову — отчаянно.
без прилуки — без приманки.
бедовое время — отчаянное время. Бедовое в таком же значении, как «бедовый человек».
в свины-поздни — поздно.
трубой ввалились — разом.
Хватавщина — «хлебные панихиды», во время которых на особый столик кладутся блины и другие съестные приношения «на алчного, на жадного, на хватущего». По окончании церковного служения «алчные, жадные и хватущие» устремляются к столику и расхватывают приношения, кто сколько может.
Семик — древний праздник, празднуется в четверг на седьмой неделе по Пасхе; вся неделя называется Русальная, Зеленая, Клечальная. Вдовы на Семик собирают прошлогодние уцелевшие цветы. См.: Д Зеленин. Отчет о диалектологической поездке в Вятскую губернию.
разводили бабы бобы — канителились.
алалакают — причитают.
Ночь темная. В этой сказке об Иване-царевиче и царевне Копчушке воспроизводится мотив о живом мертвеце, мотив очень древний, восходящий к древнеклассическому сказанию о Протозилае и Лаодамии. В русской литературе через Бюргеровскую Ленору этот мотив разработан Жуковским в Людмиле, а в новейшее время Федор Сологуб воспроизводит его в трагедии «Дар мудрых пчел» (Собрание сочинений. Изд. Шиповник. Т. VIII).
хунды — лихорадки (Белоруссия).
гавкала — тявкала, брехала, лаяла.
Шандырь-шептун — колдун. Шандырь употребляется в детской считалке: «Шандырь-бандырь козу гнал, немец курицу украл и т. д.».
Пери да Мери, Шуды да Луды — знакомые из считалки:
Перя-меря. Шуда-луда. Пята-сота. Ива-дуб. Клен кре.Кок-кокоряшка — тоже из считалки:
Свистень-перстень. Кок-кокоряшка Сизянка-иолянка. Кол-сем икол. О полицу лбом.