Маркиз де Санта Крус
(дону Саллюстию)
Но, значит, ведь и мы с дон Цезарем родня?
Мы все в родстве, маркиз.
(Представляя ему Рюи Блаза.)
Дон Цезарь!
Но едва ли
Тот де Басан, кого погибшим все считали?
Тот самый!
Значит, он опять вернулся к нам?
Из Индии.
Маркиз де Санта Крус
(присматриваясь к Рюи Блазу)
Да, да! Я узнаю и сам!
Его узнали вы?
Его я знаю с детства.
Дон Саллюстий
(Рюи Блазу, тихо)
Он слеп. Узнав тебя, нашел он в этом средство
Скрыть слепоту свою!
Маркиз де Санта Крус
(протягивая руку Рюи Блазу)
Вот вам рука моя.
Сеньор!
Маркиз де Санта Крус
(дону Саллюстию, указывая на Рюи Блаза, тихо)
Он недурен.
Вас счастлив видеть я,
Кузен.
Дон Саллюстий
(маркизу, отведя его в сторону, тихо)
Его долги я уплатить намерен.
Но при дворе давно его кредит утерян.
Нельзя ль ему найти при королеве пост?
Маркиз де Санта Крус
(тихо)
Годится в свиту он: красив, прекрасный рост.
К тому же — родственник. Я приложу усилья.
Нетрудно будет вам — вас слушает Кастилья!
(Отходит от маркиза де Санта Крус, подходит к другим вельможам и представляет им Рюи Блаза. Среди них граф Альба, роскошно одетый. Дон Саллюстий представляет ему Рюи Блаза.)
Дон Цезарь, мой кузен...
Вельможи торжественно обмениваются поклонами с пораженным Рюи Блазом.
Дон Саллюстий
(графу де Рибагорса)
Как был хорош балет
Вчера, не правда ль, граф?
(Любуясь колетом графа Альбы.)
Прелестен ваш колет!
О, лучше у меня был розовый атласный,
Но Маталобос снял его с меня! Ужасно!
Привратник
(в глубине сцены)
Ее величество! Прошу по рангу стать.
Большой занавес на стеклянной галерее приоткрывается. Вельможи занимают места у двери. Стража выстраивается шпалерами. Рюи Блаз, задыхаясь, вне себя, выходит на авансцену, ища спасения. Дон Саллюстий следует за ним
Дон Саллюстий
(Рюи Блазу, тихо)
На колебания ты времени не трать.
Возможно ли! Судьба тебя все выше манит,
А между тем твой дух тебя лишь книзу тянет!
Проснись! Уеду я — тебе оставлю дом,
Обоих слуг немых и все, что только в нем.
Возьму я только ключ от потайного входа.
Я позже сообщу тебе, какого рода
Услуги от тебя понадобятся мне.
Ты за судьбу свою спокоен будь вполне.
Я счастие твое заботливо устрою.
Смелее! Пользуйся удачною порою.
Двор — это царство тайн и сумерек густых.
Так завяжи глаза: я вижу за двоих.
В глубине сцены появляется новый отряд стражи.
Привратник
(громко возглашает)
Ее величество!
Она!
Появляется королева, роскошно одетая, окруженная дамами и пажами; четыре камергера с непокрытыми головами несут над ней балдахин из алого бархата. Рюи Блаз смотрит на нее, потрясенный этим блистательным видением. Все гранды Испании, маркиз дель Басто, граф Альба, маркиз де Санта Крус, дон Саллюстий надевают шляпы; дон Саллюстий быстро подходит к креслу, берет шляпу и подает ее Рюи Блазу.
Дон Саллюстий
(Рюи Блазу, надевая ему шляпу на голову)
Приди в сознанье!
Накройся поскорей — ведь ты же гранд Испаньи!