Выбрать главу

Камило

Но тот оправдан и прощен, Кто голову смиренно склонит? Я не из страха (страха нет, Раз я пришел без колебанья) Смиряю руки и желанья, Но уважая ваш запрет. Как вы чудесно сложены! Как платье пышно и нарядно! Я чувствую, как беспощадно Вы презирать меня должны. Ковры, и бархат, и атлас! Картины! Все прельщает очи, Но тонет все во мраке ночи, Не видя света этих глаз. К чьей обратиться мне защите? Кто любит, тот не верит мне!

Леонарда

О нет, я верю вам вполне, Но вы меня пока простите. Как только я, с теченьем дней, Немного ближе вас узнаю, То этот дом, я обещаю, Радушней станет и светлей. Сидите смирно, дайте срок.

Камило

(Урбану)

Приятель! Если сокол связан И лишь глядеть на дичь обязан, Он просит снова клобучок. Он будет более спокоен, Лишенный и ушей и глаз; Хоть мало видит он сейчас, А он совсем в уме расстроен. Откройте соколу глаза, Чтоб он видал свою добычу,— Он внемлет боевому кличу И метит в сердце, как гроза. А здесь ему на краткий миг Ее во мгле увидеть дали И тотчас же его связали, Чтоб он беглянки не настиг. Здесь позабыли о порядке, Который знали все века: И сокол здесь без клобучка, И клобучок на куропатке. О, неужели же, сеньора, Так бессердечен ваш приказ, И, кто достоин слышать вас, На вас не смеет бросить взора?

Леонарда

Послушай, Марта, принеси Какой-нибудь нам легкий ужин, Чтоб хищник был обезоружен.

Марта уходит.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Леонарда, Камило, Урбан.

Камило

Как? Ужин? Боже упаси! Сеньора! Мне ли до съестного, Когда я сам спален огнем? Нет, нет, мне страшен этот дом, Где даже нет лица живого! И что, скажите, мне порукой, Что я не съем чего-нибудь Отравленного?

Леонарда

Эта грудь, Томимая любовной мукой.

Камило

То не ответ. Придите в лавку, Лицо укутав в темный шелк; Хоть бейте в грудь, а все же в долг Вам не уступят и булавку. Здесь я торговец; вы к нему Пришли, закутавшись в покровы; Пока он не увидит, кто вы, Он не поверит ничему.

Леонарда

Камило! Хмуриться не надо, Что я так скрытна до сих пор; Пред вами женщина, сеньор, Совсем особенного склада. Я вас увидела однажды, И вам я душу обрекла Так пламенно, что не могла Снести неистребимой жажды. Я эту хитрость сочинила, Чтоб вы могли прийти сюда И не узнали никогда, Ни с кем, ни где все это было. Когда вы скажете, что я Доверчивей должна быть к людям, Мы это дружески обсудим И спор уладим, как друзья, Я дам вам золота, камней На много тысяч.

Камило

Не фальшивых?

Леонарда

О бог любви, о бог счастливых, Где ларчик мой?.. Что вам милей? Вот цепи, пряжки…

Камило

Нет, не надо, Не то я рассержусь на вас. Мне взгляд единый ваших глаз В сто раз милей любого клада. Мне нужны эти два сапфира, Рубины, перлы этих уст; Без них весь мир мне будет пуст, Их прелесть мне дороже мира. А в золоте какой мне прок? Я человек и сам богатый.

Леонарда

Пусть небо льет на вас дукаты, Как на Испанию Восток! Но все же, в знак любви, примите Вот этот перстень. Он на вас Украсится во много раз.

Камило

А этому вы блеск дадите. Пусть он на память обо мне Сверкает на руке прекрасной.