Выбрать главу

Альбериго

Все так, она зовет его супругом. Сеньор! Хотя и требовали б мести Мой знатный род и благородный дом, Но позабыть готов я оскорбленье Ввиду того, что вы ее достойны Происхождением и состояньем. Так дайте руку ей: Флорела — ваша!

Флорела

Отец мой! Подождите!

Альбериго

Подождать? Чего же ждать, змея, позор, семьи? Дай руку ты ему.

Флорела

Довольно слова… Сперва должна поговорить я с вами.

Альбериго

Что б ни было, из дома моего Не сделает ни шагу Вандалино, Пока не обвенчается с Флорелой.

Вандалино

Готов быть вашим пленником до свадьбы — Ведь все равно я у нее в плену!

Тевано

Он благородный человек, ручаюсь!

Альдемаро

(в сторону)

Как неудачна выдумка моя!

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Те же и Лисена с драгоценностями.

Лисена

Сеньора! Радость! Торжество!

Фелисьяна

Что, что?

Лисена

Нашлась, нашлась покража. Все отыскалось — и пропажа И вор!

Альбериго

Где ж вы нашли его?

Лисена

У вас же в доме, ваша милость. Все вещи целы.

Альбериго

Дай взгляну.

Лисена

Теперь с нас всех сниму вину И расскажу, как все случилось.

Альбериго

Да, расскажи нам обо всем. Одно пришло мне подозренье, И, думаю, я без сомненья Прав в подозрении своем.

Лисена

Альберто — вор!

Альдемаро

Что? Негодяйка! Меня? Меня — подозревать?

Лисена

А как же под твою кровать Попали вещи? Отвечай-ка!

Альбериго

Так вот каков у нас танцор? Вот ты какую пляшешь хоту? Постой, я отобью охоту К чужому золоту!

Альдемаро

Сеньор! Я дворянин, я вне сомненья! Прошу меня не оскорблять: Сумею быстро доказать Я всю нелепость обвиненья.

Лисена

Но вещи у тебя нашлись! Тебе глядеть на нас не стыдно?

Тевано

Как отрицать, что очевидно?

Белардо

(в сторону)

Ого, Белардо, торопись: Скорей бежать за Рикаредо, На выручку его позвать!

(Убегает.)

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Вандалино, Альдемаро, Альбериго, Тевано, Корнехо, Флорела, Фелисьяна, Лисена.

Корнехо

А малый-то успел удрать! Хозяин не удрал бы следом!

Альбериго

Что ж ты не задержал, дурак?

Тевано

Сбежал? Вот признак безусловный, Что в воровстве они виновны!

Флорела

Отец! Тут что-нибудь не так: Альберто быть не может вором!

Альбериго

Так, заступаться ты должна! Ясна предателя вина: Повешен будет он с позором.

Альдемаро

(в сторону)