Ты здесь еще? Ты здесь, Лусиндо?
Лусиндо
Вас это удивляет? Да?
Вы женитесь, сеньор, на той,
Кого давно я обожаю,
И вы хотите запретить
Проститься мне с окном и дверью,
Что завтра будут в вашей власти,
А были до сих пор в моей.
Капитан
Вот что, дружок, тебе скажу я:
Ты спятил, видимо, с ума!
Иначе как бы ты посмел
Так мерзко очернить Фенису,
Почтеннейшей Белисы дочь?
Сказал бы ты еще два слова —
И ты бы головы лишился!
Нет, не от шпаги — от стыда
С твоих бы плеч она скатилась!
Моя Фениса, милый мой,
Знатнее матери твоей!
Лусиндо
О ком, сеньор, вы говорите?
Капитан
О ком? Не слышишь ты, о ком?
Лусиндо
Вы говорите о Фенисе,
А я имел в виду Херарду,
И вот как раз ее окно.
Капитан
Какая существует связь
Между Херардой и Фенисой?
Лусиндо
Но я же находился здесь,
На этой улице как будто,
Когда вы стали упрекать
Меня в моей любви к Херарде?
Капитан
Придумал новую уловку
Совместно с этим хитрецом?
С Эрнандо? Баста! Не обманешь!
Эрнандо
Уловку? Я? При чем тут я?
Капитан
Попробуй-ка сказать, Лусиндо,
Что ты в Фенису не влюблен!
Лусиндо
Влюблен в Фенису я, сеньор?
Капитан
И что ее не утруждают
Твои посыльные и письма!
Она мне рассказала все!
И как через ее решетку,
Что против твоего окна,
Ты с ней вчера еще, вчера,
Лусиндо, говорить пытался!
Лусиндо
Я посылал ей письма? Я?
Я говорить пытался с нею?
Эрнандо! Ты же мой свидетель!
Капитан
Хорош свидетель, я гляжу!
Ложь на устах и ложь на сердце!
Отменно лживые глаза
И лживый, черт возьми, язык!
Лусиндо! Я предупреждаю:
Посмеешь если ты хоть раз
Переступить порог Фенисы,
Тогда и сквозь решетку даже
Не взглянешь на ее лицо!
Всю жизнь тогда, запомни это,
Ты в доме просидишь моем!
Лусиндо
Отец! Послушайте! Сеньор!
Капитан
Мне слушать нечего. Все ясно.
Лусиндо
Еще два слова только.
Капитан
Ну?
Лусиндо
Прошу вас передать Фенисе
Мою почтительную просьбу:
До той поры, пока она
За вас еще не вышла замуж
И мачехой не стала мне,—
Пусть мне не причиняет зла.
Капитан
Довольно, лицемер, довольно!
Лусиндо
Сеньор! Скажите это ей,
Я вас прошу и умоляю.
Капитан
Ну, берегись теперь, Лусиндо,
Пенять ты будешь на себя!
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Лусиндо, Эрнандо.
Лусиндо
Что это значит? Что такое?
Я и лица ее почти
Еще не видел, а она
Меня уже оклеветала!
Эрнандо
Но кто она? Не та ль, сеньор,
Которой вы платок вручили?
Лусиндо
Она.
Эрнандо
Так пусть меня повесят,
Коль в вас она не влюблена.
А это все — ее уловка!
Лусиндо
Что ты городишь?
Эрнандо
То, что есть.
Я прочитал в ее глазах
Четыре строчки, и какие!
Беря от вас платочек свой,
Она, сеньор, их начертала
На вашем сердце. Уж поверьте,
Платочек выпал неспроста.
А что отцу наговорила
Про письма эти и про все,
То это знак, чтоб вы ответ
Ей поскорее написали
И сами вечерком пришли
К ее окну для объяснений.