Выбрать главу

(К Дористео.)

Сеньор! Достаньте, ради бога, Воды фруктовой мне глоток!

Дористео

И я забыть об этом мог! Повремените здесь немного, Я принесу вам и сластей.

Херарда

Ступайте с ним и вы, Финардо.

Финардо

Мне проводить его, Херарда?

Херарда

Ну да! Идите же скорей! Со мной побудут здесь друзья.

Финардо

Итак, сеньора, мы идем.

Дористео и Финардо уходят.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Херарда, певцы и музыканты, Лусиндо, Эрнандо.

Херарда

Я не одна… Как жажду я, Чтоб нас оставили вдвоем!

Лисео

Нам спеть, сеньора?

Херарда

Нет, Лисео. Я, право, с большей бы охотой Одна осталась.

Фабьо

(к Лисео, тихо)

Ждет кого-то.

Лисео

Надула ловко Дористео.

Фабьо

Но мы мешать не будем даме.

Лисео

Да, да, не будем. По домам!

Певцы и музыканты уходят.

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Херарда, Лусиндо, Эрнандо.

Херарда

Сеньора!

Эрнандо

(женским голосом)

Что угодно вам?

Херарда

Потолковать хочу я с вами.

Эрнандо

Со мной потолковать? Зачем?

Херарда

Затем, что я соседка ваша.

Эрнандо

Ну, вот и заварилась каша!

Херарда

Вас рассердила разве чем?

Эрнандо

Мне от жары в глазах темно! Идемте прочь, сеньор, скорей.

Лусиндо

Закутываться, ей-же-ей, Такой красавице грешно. К чему же вам лицо скрывать? Всевышний создал вас прелестной — О вашей красоте небесной В Мадриде говорит вся знать. Чтоб зависть возбудить в сердцах, Завесу скиньте с чудных глаз.

Эрнандо

Нет, мне не хочется сейчас. Притом они еще в слезах, Что каждый день я лью рекой Из-за Херарды: я — ревнива! По слухам, ведь она красива.

Лусиндо

Херарда ваших слез виной? Зачем же вам их лить? Зачем? Коль я люблю ее, дай боже, Чтоб мне мой смертный час на ложе Не облегчили вы ничем! О, коли речь моя — обман, Не быть мне ваших рук достойным, И пусть моим, от страсти знойным, Не обнимать ваш гибкий стан! Коль я люблю ее, дай боже Не целовать в миг счастья краткий Мне этот ротик сладкий-сладкий И не шептать: «Вы всех дороже!» Дай бог, коль я с ней вижусь где-то, Мне не питать надежды впредь Своей женою вас иметь!

Херарда

(в сторону)

И я терплю, терплю все это!

Эрнандо

Ах, боже мой, заклятий сколько!

Херарда

(в сторону)

Проклятий сколько мне одной! Я бы разделалась с тобой, Когда б ты их продолжил только!

Эрнандо

Вы с нею в дружбе, говорят,— Меня бросает это в дрожь.

Лусиндо

О нет! Ну, что вы! Это ложь! Я вас одну люблю, мой клад.

Херарда

Нахалка! Я тебя убью!

(Набрасывается на Эрнандо.)