Выбрать главу

Действие третье

Ночь после Каталаунской битвы. Лагерь Атиллы. Поставленные в круг грубые скифские телеги, крытые дубом. Впереди с закрытой занавесью – вежа Атиллы. Перед вежей на страже Едекон с топором. Входит Атилла.

Едекон (бросается к нему, ощупывая его, трется головой, радостно рыча, как большой пес). Гу-у-у? Гу-у-у!

Атилла. Ну что, что?

Едекон. Ты живой, живой вернулся! Я все стою и думаю: а ну, как его принесут… А ты вот – живой! (Берет у Атиллы щит, вглядывается.) Кровь… Чужая или твоя?

Атилла. Не знаю. Ильдегонда там? (Показывает на вежу.)

Едекон. Там.

Атилла. Говорила с тобой?

Едекон. Нет, молчит. Только раз спросила о нем.

Атилла. О ком?

Едекон. Да об этом… О Вигиле. Я сказал шутки ради, что снес ему голову топором.

Атилла. А она?

Едекон. Молчит, как земля, как ночь.

Атилла. Так. Ислу или Оногоста не видел?

Едекон. Нет.

Атилла.

Я их потерял в темноте. Не знаю: уцелели в бою, или погибли. Если живы – скажи, пусть придут сюда.

Едекон уходит. Выйдя из темноты, недалеко от Атиллы появляется Камель.

Атилла.

Кто ты? Подойди поближе. Еще… Я тебя уже видел где-то… Где?

Камель.

На башне в Аврелиане… или уж забыл? Ты тогда обещал мне…

Атилла. Молчи! Уходи! Я помню: доволен?

Камель. Я подожду…

Отходит в сторону и дальше все время, как тень, следует на некотором расстоянии за Атиллой.

Исла и Оногост (входят).

Живи и здравствуй!

Атилла.

Целы? Ну, скорее, – скорее скажите кто: они или мы? Кто: Рим или Скифы – чья победа? За кем Каталаунские поля?

Исла.

Такого боя и я не запомню. К закату словно жнец по полю, снопами люди, головы – колосья, и солнце – голова, в крови – скатилась. Темно. Где недруг – все смешалось, ни зги не видно. Сразу бой затих – и римляне в свой лагерь отошли, а мы вернулись в свой.

Атилла. Так, значит, кто же? Кто?

Оногост.

Ударь, попробуй билом в доску: доска качнется – и отскочит било, туда – сюда. Вот так и тут.

Атилла.

Нет, тут не так! Или ослеп, не видишь: доска и било, Запад и Восток, Империя и мы – столкнулись насмерть, и в щепки разлетится то иль это!

Оногост. Аэций там, поди-ка разлетись…

Атилла.

Опять Аэций поперек дороги! Был слух, что ранен он. Не знаешь, правда?

Оногост (уверенно). Да, ранен. Ка-ак же, знаю!

Атилла. Куда?

Оногост. Куда? Э… э… э… (Торопливо тычет себя пальцем в глаз, шею, в грудь.) Э-э… сюда вот (показывает на пуп) – в глаз…

Атилла. Заврался! Помолчи.

Исла. Ты слышишь?

Атилла. Ветер? Слышу – воет.

Исла. Нет, там у римлян. Слушай: вот опять.

Издали слышно погребальное пение и вопли.

Атилла.

Как будто тризна? Плачут и поют… Что б это значило? Не знаешь?

Исла. Нет.

Едекон (входит, ведя за собой связанного Ефиопа). Вот пленный. Куда его велишь?

Атилла. Как пленный? Пленных, я сказал, не брать!

Едекон. И не брали. А этот сейчас сам свалился к нам в темноте, как муха в квас.

Атилла (оглядывая Ефиопа). Из римской Африки похоже.

Едекон. Ефиоп.

Ефиоп (плохо говорит). Да, да. Я – Рим нет…

Атилла.

Ну, этак скоро римляне на нас и обезьян погонят… (Едекону.) Уведи и накорми его.

Снова пение и плач.

Опять? (Едекону.) Постой-ка. (Ефиопу.) Ты слышишь? Там поют. Хоронят, умер, – ты это понимаешь: у-мер?

Ефиоп. Умер… да, да (зажмурившись, кладет щеку на ладонь).

Атилла.

Вот, вот. Так кто же умер там? Ты слыхал? Не знаешь кто?

Ефиоп. Большой самый… их большой самый… Да-да!

Атилла. Аэций?

Ефиоп. Да-да! Да-да!

Атилла (возбужденно).

Вы слышите? Аэций мертв! Теперь уж Рима не спасет никто. Победа наша! Победили мы!

Едекон. Арра! Издох Аэций! Арр… (Подавился под взглядом Атиллы.)

Атилла.

Молчи! Последний римлянин погиб… Мой самый верный… враг и друг.

Исла (прислушивается). Все громче воют…

Оногост.

Глянь-ка, глянь… Зажгли костер. Идем, посмотрим.

Исла и Оногост уходят.

Атилла (Едекону). Отойди, стой там. И чтобы никто – никто не смел сюда… понимаешь?

Едекон отходит. Атилла отдергивает занавес вежи, входит туда.

Ильдегонда (отшатнувшись). Ты?

Атилла.

Да, я. Я и ты. Мы – вдвоем, в первый раз – одни, наконец.

Ильдегонда. Зачем ты пришел?

Атилла.

Чтоб сказать: не найдется больше – он умер… (Радостно.) Ты слышишь – он умер!

Ильдегонда.

Нет, убит! Это ты приказал топором ему голову… (Останавливается.)