Выбрать главу
а Мойке, У Поцелуева моста. Леандра мысли были стойки, И замкнуты его уста. Как руки ласково дрожали! Какую муку выражали Слиянные две пары глаз! Какой мучительный экстаз Объял их крыльчатые души! Какой огонь расцвел в крови! Но не сказалось о любви, И настороженные уши Не уловили нежных слов: Шел час гуляющих ослов… 10 Она сказала: «Друг мой — скромность — Удел талантливых людей…» Он отвечал: «Но я огромность: Я выше всех в стране своей! Я это чувствую, я знаю… Я собираю звуки в стаю, И эта стая в свой полет Всех маловерных вовлечет. Чего же должен я стыдиться? Зачем талант мне умалять? Вы для меня — подруга, мать, Жена бесплотная, царица, — Все в свете, но… спросить Вас жаль: Вы слышали ли мой рояль? 11 Конечно, нет. Так отчего же Про скромность говорите Вы? На пенье птички не похоже Жужжанье гордой тетивы! И я не птичка, — я охотник, Заботящийся беззаботник, И восторгаться для меня Собой — как Вам сиянье дня. Я оттого исполнен силы И вдохновенья, и мечты, Что сознаю себя. Кроты, Скопцы и выходцы могилы, Живые трупы, жалкий сброд, Понятно, это не поймет… 12 И не поняв, того осудит, Кто сознает в себе себя, Над силою глумиться будет. В великом мощи не любя, От зависти в негодованьи… Такое жалкое созданье Я презираю. Мне оно Отвратно. И еще одно Заметить Вам я должен: в наше «Санженистое» время, в век Кривляк и нравственных калек, Когда фальсификаты в чаши Священные налил наглец, С таланта истого венец 13 Стараясь на себя напялить, В век псевдо-умных дураков, Стремящихся умы ужалить, Художник должен быть таков, Как я: не скромничать (осилит Бездарь иначе!), должен вылит Быть как из стали — тверд и смел, В боях с рутиною умел, Не поддаваясь вздорной брани И не пьянея от похвал. Подъяв талант, как бурный вал, Он должен хлынуть через грани И все препятствия с пути Волною хлынувшей смести». 14 Он замолчал, разгоряченный, Потупился и как-то сник: Ведь Lugne с улыбкою смущенной Не поняла его язык… Был полон нежный взор укора. Она не выносила спора И прошептав: «Не правы Вы», — Пошла от Арки вдоль Невы За Эрмитаж, по Миллионной. Он молча шел за нею вслед И думал: «Сколько нужно лет, Чтоб в ней, наивной и влюбленной, Все предрассудки превозмочь?» Раскланялся, и вскоре — прочь. 15 Неведомые встали стены Меж ними с первой же поры, И вкралась боль в мечты Елены… Рубили где-то топоры Сады волшебные… И тяжко Стволы валились… Вяло кашка Чуть розовела у пенька… Присела на бревно Тоска В чепце и траурной мантилье… Цветы поблекли, трепеща… Свернулись листики плюща… Познали птицы гнет бескрылья… Сияло солнце без тепла… И жизнь на животе ползла… 16 Любовь не терпит ссор и трений, Непониманья и обид. Но любит кто без преткновений? Кто из влюбленных не скорбит? И для любви порой не нужно, Чтоб люди рассуждали дружно. Напротив — часто легкий спор Живит наш утомленный взор, В нас бодрость новую вливая, И вслед за ссорою опять Нам нежно хочется обнять Того, чья радостность живая Способна в нас ответ будить: Без споров, право, скучно жить! 17 На рысаках отцовских серых, Под синей сеткой, в Главный штаб, Будя восторги в офицерах, Lugne едет с мужем. И Агап Роскошен в четырехугольной Зеленой бархатной-корольной! — Российской шапке кучерской… Молодцевато-щегольской Имея вид в кафтане ватном, Вплетясь в одну из невских лент, Он правит. Шапки позумент Блестит на солнце. На обратном Пути Lugne едет к Вейсу: там Ботинки, близкие мечтам! 18 Оттуда надо бы к княгине: Сегодня, кажется, среда, Когда жует кусочек дыни, Как дыня, скучная среда… Но как не хочется! А надо: Муж требует… — «Я очень рада», — Princesse[21] скрипит: «О, mon enfant![22]» И пудру хвалит Houbigant, Браня L'Orsay'a и Piver'a, — «Не тот нюанс… vous comprenez?[23]» Про заграничное турне Рассказывает, и Ривьера Теряет весь свой колорит, Когда княгиня говорит… 19 Парижскую надев ротонду, Укутанная в шеншиля, Вдруг вспоминает «Эсклармонду», В четверг идущую. Шаля, Как девочка, из бельэтажа Сбегает вниз все та же, та же, Какой была, — в начале строф Романа, — в зелени лугов! Торт захватив от Кочкурова, Она торопится домой И вдруг становится немой, И брови хмурятся сурово: Часы на Думе били пять, — И так легко ее понять… 20 Глазам кузины Киры карим Приятный поднесен сюрприз: Фостирий послан государем По делу личному в Тавриз. Репейник инцидента скошен И ласково Леандр попрошен Прийти к кузинам вечерком Сыграть себя. И он, влеком Мечтой блеснуть перед любимой, Хотя и плохо веря в то, Накинув верхнее пальто, Спешит к ним, стужею гонимый, И в упоеньи входит в зал. — Его встречает… генерал! 21 В тужурке будничной, домашней, С Георгием, весь ледяной, Встав прозаическою башней Над романтической женой, Он смотрит на Леандра взором, Застыли навсегда в котором Бюрократическая сушь, Дипломатическая чушь! Полоски губ надменно сжаты, И лыс его покатый лоб… Вдали воздушный слышен топ И смеха звонкого раскаты, Летит на стол из рук берэт И, вмиг затмив собой… портрет, 22 Идет обрадованно Кира Навстречу гостю — чар не сдунь! — В ее очах — «обитель мира» И озеро. А вот и Lugne, Забывшая былую горечь: — Я рада Вам, Леандр Петрович… — И посмотрев в глаза в упор, — «Мы, к сожаленью, до сих пор Не слышали с Rienе ни разу Мотивов Ваших. Раньше чай? Ну, как хотите! Николай! Приема больше нет». И вазу С нарциссами подвинув вбок, Она садится в уголок: 23 — Так мне удобней будет слушать… — Садится Кира на диван. Леандр готовится обрушить На женщин звуков ураган. Ударил по клавиатуре, — И закружились звуки в буре, И с первых нот понесся шторм — Свершенье-небывалых форм: Гремел, стонал, смеялся, плакал, Стихал и снова возрастал, И кто-то шел на пьедестал, Срывался в бездну, выл и звякал, Вставал, дрожа, кричал и лез, — Летело море, мчался лес… 24 Росли остебленные розы, Качаясь в воздухе. Гигант Слал то молитвы, то угрозы… Располоводился талант, Вовсю сверкая и пылая, Душа горела огневая, И opus, вдохновенно-шал, Казалось, мертвых воскрешал. Аккорд. И пауза. И бисер Рассыпал выскочивший гном, И вдруг заволокнулся сном… Метнулись чьи-то крылья к выси: Рыдая, кто-то нес свой дар… Молитва. Вызов. И — удар. 25 И стих рояль. Со стула резко Поднялся огневой игрок И, став белей, чем в храме фреска, Склонился у любимых ног, Целуя ледяные руки, Упал в бездонные от муки Ненаглядимые глаза, Поднятые на образа, Чтоб образов игры не видеть, Витающих под потолком… И Lugne сказала: «Не знаком Мне Демон Ваш. Боюсь обидеть: В нем торжествующий порок…» Отпрянул от нее игрок… 26 И пролетела в стихшем зале, Крылами сумрачно шурша, Средь гиацинтов и азалий, Гордыни полная душа. И льдом повеяло от лета… Поблекла стульев позолота… Леандр, закрыв лицо, молчал… Еще теплел, еще звучал Рояль, напоминавшию плаху… Вдруг Кира быстро к игроку Прошла и, наклонясь к виску, Поцеловала, и с размаху Упала навзничь, закричав: — Прославленный всеславьем слав! — 27 И поздней ночью две кузины Имели крупный разговор. В непроходимые трясины Он их вовлек. И с этих пор Как в них вошло недоуменье Друг перед другом, единенье Нарушилось, и дружба их Увяла разом. Для других Могли возникнуть компромиссы, Но не для целостных натур — Пути такие. Скорбно хмур Был облик будущей актрисы, И бледные черты остры, Когда расстались две сестры… 28 — Вы гений милостью господней, Искусствник Вы par excellence![24] О, я постигла Вас сегодня, И мной обожествлен Ваш транс. Поймите, что она — малютка Пред Вами. Для ее рассудка Вы непостижны. Вы — титан, Иной удел Елене дан. Она Вас любит, — я не знаю… Она, так думая, не лжет, Но никогда Вас не поймет И не придет к Вам, как к Синаю. Не верьте правде малых сих: В ней часто гибель для больших. 29 Я полюбила на закате, — На озере монастыря, — И мягкое рукопожатье, И Ваших синих глаз моря, Я полюбила Ваши пальцы, — Клавиатурные скитальцы, — Я полюбила Вас всего, Сама не знаю отчего. Вы никогда мне не приснились, Ни до, ни после — никогда. И Вас я не ждала года, Но встретились и полюбились. Но Вашей быть я не могу: Я музу Вашу берегу. — 30 Леандр прочел и, вспомнив Киру Признательно, чуть побледнев И, отхотев на время лиру, Любви… Елены захотел! И написал: «B леса я еду. Хотите вместе. Завтра, в среду. Вокзал Балтийский. В два часа». …Они п