Выбрать главу

Увидев, что Элланд доел, авантюрист указал на труп:

— Рёбрышки можно пожарить, а брюшко — стушить. Остальное непригодно.

— Полностью с Вами согласен, — Элланд усмехнулся, — сейчас попрошу кока. В такую ночь надо наслаждаться хорошей едой и выпивкой, рассказывая друг другу морские истории. Будет интересно.

Я очень этого жду, но почему охота обернулась дегустацией деликатесов? Клейн сглотнул слюну.

Глава 495. Байки и выпивка

Настил палубы под грилем был переложен асбестом, поэтому ни одна случайная искра не могла даже коснуться поверхности корабля.

Полный кок, в переднике и высоком колпаке, очередном изобретении императора Розеля, постоянно переворачивал рыбу для равномерной прожарки, посыпая её приправой по секретному рецепту — базилик, фенхель, морская соль, перец и лимонный сок.

Брюшко мурлока оказалось слегка жирноватым, а сочащиеся с него капли, не переставая, шипели на углях под решёткой. Над палубой повис аромат жареной рыбы, поэтому Клейн только и делал, что втягивал носом воздух.

Прямо перед ним располагался круглый столик и кресло. На поверхности стола находилась весьма необычная бутылка вина. Жидкость в ней была золотисто-красного цвета, и казалось слегка вязкой, когда корабль преодолевал очередную волну.

— Кровь Соня — его делают из сахарного сока, добываемого в окрестностях Золотого Источника. На вкус оно, как мед, перемешанный с кровью. Сладкое и легко пьётся, но очень коварное — быстро бьёт по ногам. Если Вам понравилась девушка и хочется за ней поухаживать, возьмите это вино. Так она быстрее напьётся, не осознавая этого. Ха-ха, если, конечно, Вы сможете за ней угнаться, — заметив любопытство Клейна, наполовину в шутку представил вино капитан Элланд.

Как и ожидалось от бывшего боцмана — он полностью познал суть самоиронии… Клейн уселся рядом с капитаном и резко высказался:

— Умелый авантюрист не должен так много пить.

— Только, когда возвращается домой, — кивнул сидящий рядом с ним телохранитель.

— Какая жалость, — Элланд развернулся к Донне и Дентону, которые с таким же любопытством уставились на бутылку.

— Это не то, что должны пить дети, — капитан рассмеялся.

— Я уже пробовала — очень вкусно! — раздался немедленный ответ Донны, — только… только я сразу уснула и проспала весь обед…

— Ты выпила два бокала! — позавидовал ей юный джентльмен, Дентон.

— На корабле много южан, — но Элланд не поддался, а вместо этого приказал принести для детей сладкий ледяной чай.

Дентон разочарованно отвернулся и уставился на труп мурлока, из которого уже вырезали самое ценное. Начал он довольно невинно:

— На самом деле, на самом деле, не такой уж страшный. Просто большая уродливая рыба с четырьмя конечностями!

— Поздравляю, ты наконец-то всё понял! — Донна искоса посмотрела на своего братца.

— Дядя, дядя, а в море много таких монстров? — девушка уставилась на Элланда и своего телохранителя.

Мурлоки не обладали никакими свойствами, выходящими за пределы человеческого воображения. В людских глазах они казались простой морской живностью или живым примером легендарных монстров.

— Нет, по основному торговому маршруту и прилегающим областям таких монстров не много. Давным-давно уничтожили. Поэтому, вам повезло увидеть мурлока. Только представьте себе, если бы я мог охотиться на монстров стоимостью 200 фунтов, я бы не занимался пассажирскими перевозками. Был бы вольным капитаном и на собственном корабле гонялся за фунтами!

Имеет смысл! В душе, Клейн порадовался за капитана.

По его наблюдениям, ингредиентом с мурлока должен быть плавательный пузырь. Каждый, кто видел его лазурный оттенок, должен был представлять, что видит перед собой драгоценный камень.

Телохранитель приподнял чай, который только что принёс матрос, принюхался и только потом глотнул.

— Только если сойти с торгового пути, где-то глубоко в океане, посреди тумана и постоянных штормов, можно столкнуться с подобными монстрами, но это слишком опасно. Кроме закованных в чешую, способных взбираться на борт корабля мурлоков, как гласят легенды, можно встретить наг — полузмей-полулюдей. Торс у них человеческий, а всё что ниже пояса — змеиное. Эти создания очень гибкие и у них шесть рук, — Элланд продолжил, — есть ещё гигантские спруты, плюющиеся кислотой, прожигающей людей заживо. Ужасные монстры, одного шлепка которых достаточно, чтобы перевернуть большой корабль. Русалки, чья песнь очаровывает так, что моряки не хотят уходить. Голубые гигантские драконы, умеющие создавать молнии, огромные птицы, взмахом своих крыльев, создающие ураган. Хе-хе, сам я никогда ничего подобного не видел. Просто морские байки, но никто не знает, правда ли это.