Гарсеран
Так делают лишь потаскухи!Октавьо
Моя сестра! О нет! Она Так благородна, так верна… Нет, Селия, нет, это слухи!Селья
Октавио! Она сама Мне назвала валенсианца!Гарсеран
Нашла, бедняжка, голодранца!..Октавьо
Нет, право, я сойду с ума! Она, святая добродетель…Селья
Нет, муж, как хочешь, верь не верь.Гарсеран
Попробуй, не поверь теперь, Когда у нас такой свидетель — Фульхенсия сама!Октавьо
Вдали От шума университета, От легкомысленного света,— И там сестру не сберегли…Гарсеран
Какая гнусная личина, Какой чудовищный обман!Октавьо
Но кто же этот Гарсеран?Гарсеран
Я полагаю, что мужчина, Который на меня похож, С чем вас и поздравляю.Селья
Ложь! Он знатен, — это мне известно, Но больше знатен, чем богат.Гарсеран
Наверно, а не то ваш брат Его не победил бы честно.Октавьо
С лица земли его сотру! В Валенсию сию минуту! Я покажу мерзавцу, плуту, Как соблазнять мою сестру!Гарсеран
Хотите, я поеду с вами?Октавьо
Убью прохвоста!Гарсеран
Чем? Мечом? Ему ведь это нипочем! Верней убить его стихами,— Уж тут не устоять врагу!Селья
Не лучше ль написать записку И пригрозить?Гарсеран
Да, меньше риску.Октавьо
А кто поедет?Гарсеран
Я могу.Селья
Давайте с дядькой скомороха Пошлем записку. Он хитер, Отменно на язык остер И образован.Октавьо
Что ж, неплохо.Селья
Он был студентом, знает толк В науках университета…Гарсеран
О да, мой дядя — муж совета! О том, что лучший сторож — волк, Известно овцам и баранам.Октавьо
Пойду посланье сочиню.Селья
А я посланцу объясню, Как объясняться с Гарсераном.Селья и Октавьо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Гарсеран один.
Гарсеран
Куда я увлечен безумной страстью? Все кончено, — я знаю, — я мертвец. Увы! Как скоро наступил конец Мгновенному безоблачному счастью! Преследуем жестокою напастью, Я, не вступивший в брак, уже вдовец,— Взойдя на трон, я потерял венец. Убей меня, любовь, своею властью! Но только дай передохнуть, о страсть Измученному дай собраться с силой! Повремени!.. Меня теперь могилой Не устрашит зияющая пасть! Не лучше ли от страсти мертвым пасть, Лишившись вдруг мучительницы милой?ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Гарсеран, Марин.
Марин
Я вас ищу.Гарсеран
Я здесь всегда. Могу ль покинуть стены эти?Марин
Вам надо быть на факультете. Хотите, чтоб стряслась беда?Гарсеран
Покинуть этот дом? Нет мочи! Я одержим любовью к ней, Я все безумней, все страстней Гляжу моей любимой в очи. Я вижу здесь мою любовь И без одежды и в одежде, Здесь угасающей надежде Дано воспламениться вновь. Фульхенсия чужда жеманства. Любимая день ото дня Стремится чем-нибудь меня Вознаградить за постоянство. Я по утрам стою в окне, Чтоб одолеть тоску и муку,— То грудь, то плечико, то руку Увидеть удается мне. Она бывает в пенюаре,— Я различаю кружева… О как кружится голова, Как я безумствую в угаре!.. И каждый день и каждый час Сулит мне новую отраду, И я готов столетье кряду Не отрывать влюбленных глаз От нежных рук, от белой груди. Я нежные слова твержу, Я медленно с ума схожу…Марин
Влюбленным кажется, что люди Не видят ничего кругом. Такое мнение нелепо. Нет, общество не так уж слепо! Покиньте лучше этот дом,— Потом хлопот не обобраться. Остерегитесь, господин!Гарсеран
Приди и сам взгляни, Марин, Какие тут дела творятся. Фульхенсия сказала им, Что ненавидит дон Хуана, Что полюбила Гарсерана В Валенсии. Она таким Признаньем, сделанным случайно, Меня способна погубить.