Октавьо
Это месть?Дон Хуан
Я на жену утратил право, И ты лишаешься жены.Октавьо
Но в этом нет моей вины… Послушай, поразмыслим здраво! Ведь я же так старался!..Дон Хуан
Нет. Хотя сестра и виновата, Но это не спасает брата,— Он должен сам держать ответ.САЛАМАНКА. КОМНАТА В ДОМЕ ОКТАВЬО
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Фульхенсья, Марин.
Марин
Пора уж возвращаться спать им. Боюсь, по правде говоря…Фульхенсья
Да, занимается заря.Марин
Зачем его снабдил я платьем! А вдруг убит один из них?..Фульхенсья
Меня страшат дурные вести…ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и Гарсеран.
Гарсеран
Фульхенсия! Мы снова вместе!Фульхенсья
Как ты параден, мой жених! Как ты красив!Гарсеран
Не то что прежде! Тебе я больше нравлюсь?Фульхенсья
Да, Но ты мне нравился всегда.Гарсеран
И даже в шутовской одежде?Фульхенсья
Какую ночь я провела!Гарсеран
Светает… И, как мы с тобою, Цветы встречаются с росою.Фульхенсья
Ну, расскажи мне: как дела? Утихла между ними ссора?Гарсеран
Я просто выбился из сил, Но ссору, видно, погасил. Теперь они вернутся скоро. Но, откровенно говоря, Меня сперва душила злоба…Фульхенсья
Теперь они узнали оба, Что в Саламанке ты.Марин
Эх, зря! Вы поступили безрассудно!Гарсеран
О, если б только знал ты, как Мне давит голову колпак! Как унизительно и трудно Служить посмешищем для тех, Кто радуется жизни вольной! В делах сердечных путь окольный Едва ли принесет успех. Фульхенсия! Решаться надо! Друг друга любим мы с тобой, Мы связаны одной судьбой. В Валенсии нас ждет услада, Мы вместе будем как в раю; Любовью страстной пламенея, Я буду там еще нежнее…Фульхенсья
Страшусь…Гарсеран
Кого?Фульхенсья
За честь мою.Гарсеран
Тебя пугает чье-то мненье? Увы, меня не любишь ты!Марин
Нет, с вами все ее мечты,— Не может в этом быть сомненья. Итак, сеньора, если вам Приятен сей безумец юный, Столь щедро взысканный Фортуной, Прислушайтесь к его словам. В Валенсию легка дорога, Она сперва ведет в Мадрид, Который путнику дарит Цветы и фрукты, как из рога, Потом ведет чудесный путь В старинный, ласковый Толедо,— Остановившись для обеда, Там можно славно отдохнуть. Потом проедем мы Ла Рода, И вот прибудем наконец В Валенсию, где под венец, При кликах южного народа, Жених вас поведет в собор. Валенсианские поэты В честь свадьбы сочинят куплеты, Которые исполнит хор. Простясь с холодной Саламанкой, Плескаясь в голубой волне, Спустя полгода, верьте мне, Вы будете валенсианкой!Фульхенсья
Какой заманчивый рассказ!ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же и Селья.
Селья
(Фульхенсье)
Как ты сегодня рано встала!Марин
(Гарсерану, тихо)
Нельзя, чтоб вас она видала!Гарсеран
Да, исчезаю.(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Фульхенсья, Марин, Селья.
Фульхенсья
(Селье)
Я как раз Беседую с лисенсиатом. Он, поражая глубиной Суждений, делится со мной И опытом своим богатым И знаньями…Марин
Еще сказать Я собирался вам, сеньора, Что в университете скоро Я должен кафедру занять.Фульхенсья
Какая быстрая победа!Селья
(в сторону)
Зачем тут этот эрудит?Марин
О да! Пленила весь синклит Моя блестящая беседа. От лекции моей гудит Вся Саламанка в восхищенье.ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же, дон Хуан, Октавьо и Тристан.
Дон Хуан
Октавио! Не жажда мщенья Сегодня мной руководит, А справедливость.