Выбрать главу

Рисело

Вижу я, послушав вас, Что проказит здесь сейчас Некий милый домовой И что от его затей Зла вам больше может быть, Чем способны причинить Шесть взаправдашних чертей.

Капитан

Так или не так оно, Пусть мне станет жизнь постыла, Коль в Инес влюбиться было Мне на радость суждено: Все мужчины, как на грех, С ней сдружиться жаждут тоже.

Поручик

На «аминь» Инес похожа — На устах она у всех. Пусть за нею капитан Строже смотрит.

Рисело

Верно.

Капитан

Нет. Мне другим мешать не след. Должен быть ей выбор дан. Он за женщиной по праву.

Лусиндо

Что ж, замутим воду, ибо В чистой не наловишь рыбы.

Капитан

Как! И вам Инес по нраву?

Лусиндо

Нет, но мне иным путем Не сойтись с Херардой скоро.

Капитан

Вон Инес.

Лусиндо

Уйдем, сеньоры!

Капитан

Мы договорим потом.

Поручик Каррильо, Лусиндо и Рисело уходят.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Капитан Асеведо, Лисена.

Лисена

(не замечая капитана)

Мое несчастье — знать, что отреклась Я от себя в минуту исступленья; Моя отрада — предавать забвенью Слова, в которых нежность излилась; Мое проклятье — сознавать, что власть Я над собой теряю от мученья; Моя обида — помышлять о мщенье И чувствовать, что месть не удалась. Моя любовь и мой ревнивый пыл, Несущие с собой такие беды! Исчезните, как тот, кто был мне мил! Мой лживый друг! Покинь скорей Толедо, Затем что страх мой ум уже затмил И мне в борьбе не одержать победы.

Капитан

Ах, Инес!

Лисена

Кто здесь?

Капитан

Солдат, Тут стоящий на постое.

Лисена

Дверь вон там.

Капитан

Чуть-чуть с тобою Поболтать я был бы рад.

Лисена

Коль чуть-чуть — я вся вниманье. Но спешите: занята я.

Капитан

(в сторону)

Я дрожу, теряюсь, таю…

(Лисене.)

Выслушай мои признанья! Не страшусь я вражьей стали, Ибо с детства был не трус, Чтó маркиз де Санта Крус, А потом эрцгерцог знали.[52] Турок я громил в сраженьях, Бил мятежников фламандских, Слыл задирой как в испанских, Так и в чуждых нам владеньях, А сегодня оробел Пред служанкою простой. Знай, Инес, тому виной — Купидон, божок-пострел, Перед кем равно бессильны И воитель закаленный, И мальчишка, и ученый, Скрюченный над книгой пыльной.

Лисена

Все сказали?

Капитан

Нет, чуть-чуть Мне еще сказать осталось.

Лисена

Ну?

Капитан

Ах, не в себе я малость! Дай хоть миг передохнуть.

(В сторону.)

Что это со мной, однако? Что приводит в страх солдата, Для кого была когда-то Сущим пустяком атака, Кто один на эскадрон Устремлялся с тонкой шпагой? Что с моей былой отвагой Сделал ты, о Купидон? Мне ее верни опять, Раз уж я тебе служу!

Лисена

Все?

Капитан

Еще чуть-чуть скажу, Если я смогу сказать.

Лисена

Кто же, собственно, мешает Высказаться вам, сеньор?

Капитан

Ты, Инес.

Лисена

Я? Что за вздор!

Капитан

Робость мне твой вид внушает, Ибо говорит о том, Что тобою я не понят И что ты надменна.

Лисена

Все?

Капитан

Нет.

Лисена

Ну?

Капитан

Договорю потом.

Лисена

Где и как?

Капитан

Коль случай дашь ты Ночью свидеться с тобою, До конца я все открою.

Лисена

Ладно, свидимся!

Капитан

Куда ж ты?

Лисена

Слушать ваши излиянья Я, простите, не вольна,— Я ведь подметать должна.

Капитан

Подметать?

Лисена

Да, двор и зданье.

Капитан

Не метлу хотел бы я Видеть в этой ручке белой!

Лисена

(в сторону)

Небо! Дай мне сил быть смелой: Вон соперница моя! Страсть и ревность! Пособите Мне ее в обман ввести!