Выбрать главу

— Он хотел написать: «Нас убили».

— Именно так я и истолковал эту надпись. Так что если вы найдете у убитого химический карандаш…

— Поищем, можете не сомневаться. Ну, а как насчет ценных бумаг? Ведь ясно, что никакой кражи не было. А между тем эти акции у него действительно имелись. Мы проверили.

— Он их надежно припрятал, будьте покойны. Когда вся история с бегством стала бы забываться, он бы внезапно обнаружил их и объявил, что виновники раскаялись и прислали украденное обратно, а не то так обронили где-то по дороге.

— Да, у вас на любой трудный вопрос готов ответ, — сказал инспектор. — Одного я не могу понять: ну, к нам он так или иначе вынужден был обратиться, но зачем ему было идти к вам?

— Из чистого бахвальства! — ответил Холмс. — Он мнил себя таким умником, был так уверен в себе, что вообразил, будто его никому не побить. А потом он смог бы сказать недоверчивому соседу: «Посмотрите — чего я только не предпринимал! Я обратился не только в полицию, но даже к Шерлоку Холмсу».

Инспектор рассмеялся.

— Придется простить вам это «даже», мистер Холмс, — сказал он. — Такой искусной работы я не припомню.

Несколько дней спустя мой друг бросил мне на колени номер выходящей два раза в месяц «Норс Суррей Обсервер». В ней под множеством леденящих кровь заголовков — от «Упырь из «Уютного» до «Блестящий успех полицейского сыска» — шел целый столбец, в котором впервые давалось последовательное изложение этого дела. По заключительному абзацу можно судить о стиле, в котором оно было написано:

«Редкостная проницательность, которую выказал инспектор Маккиннон, заключив, что запах краски, возможно, призван заглушить какой-то иной запах, например, запах газа; дерзкое предположение, что кладовая могла оказаться камерой смерти, а также последующее расследование, увенчавшееся находкой трупов в заброшенном колодце, искусно замаскированном собачьей конурой, будут жить в истории сыска как убедительный пример высокого мастерства нашей полиции».

— Ну, ничего, Маккиннон — славный малый, — со снисходительной усмешкой промолвил Холмс. — Советую присовокупить это к нашим архивам, Уотсон. Когда-нибудь можно будет рассказать правду об этой истории.

INFO

Артур

КОНАН ДОЙЛЬ

СОЧИНЕНИЯ В ТРЕХ ТОМАХ

ТОМ 3

Редактор Д. Глазков

Художественный редактор Е. Дятлова

Технический редактор Г. Шитоева

Корректоры Н. Кузнецова, Л Чуланова

ЛР № 030129 от 02.10.91 г. Подписано в печать 18.01.95 г. Формат 84 × 108 1/32. Бумага тип. № 2. Печать высокая. Усл. печ. 25,2. Уч. изд. л. 26,36. Тираж 25 000 экз. Заказ 53.

Издательский центр «ТЕРРА».

109280, Москва, Автозаводская, 10, а/я 73.

Отпечатано с оригинал-макета в АООТ

«Ярославский полиграфкомбинат».

150049, г. Ярославль, ул. Свободы, 97.

Дойль Артур Конан

Д62 Сочинения: В 3 т. Т. 3: Собака Баскервилей: Повесть; Его прощальный поклон; Архив Шерлока Холмса: Сборники рассказов / Пер. с англ. — М.: ТЕРРА, 1995. — 480 с. — (Большая библиотека приключений и научной фантастики).

ISBN 5-300-00013-2 (т. 3)

ISBN 5-300-00010-8

Д 4703010100-076/А30(03)-95 Подписное

ББК 84.4Вл.

…………………..

Scan Kreyder — 20.02.2018 — STERLITAMAK

FB2 — mefysto, 2021