Выбрать главу

* См. настоящий том, стр. 133-135. Ред.

** Там же, стр. 129. Ред.

212

В. И. ЛЕНИН

NB zur Unterdruckung der Arbeit, einer Maschine der Klassenherrschaft an. Nach jeder Revolution, die einen Fortschritt des Klassenkampfs bezeichnet, tritt der rein unterdruckende Charakter der Staatsmacht offener und offener hervor...» ((Дальше разбирается это детально: революция 1830 г., - 1848 и т. д. 2-ая империя.)) ((Между прочим (после 1848/9): «...Die Staatsmacht» = «das nationale Kriegswerkzeug des Kapitals gegen die Arbeit...»)) «... Der gerade Gegensatz des Kaisertums war die Kommune». «Die Kommune war die

S. 45, изд. 3 bestimmte Form dieser Republik» (namlich «einer Republik, die nicht nur die monarchische Form der Klassenherrschaft beseitigen sollte, sondern die Klassenherrschaft selbst»). «Der Burgerkrieg», издание 1876 г., особенно NB: S. 28, Zeile 2 von unten - («bricht») » » » 18 von oben - («abschneiden») » » » 13 von oben - («Vernichtung») S. 29: государство = «паразитический нарост» .

Итак, коммуна = «определенная форма» пролетарской социалистической республики. В чем же именно это проявилось? Какова именно эта «определенная форма»? отмена постоянной армии ((1)) «Das erste Dekret der Commune war daher die Unterdruckung des stehenden Heeres und seine Ersetzung durch das

S. 46, изд. 3 bewaffnete Volk...» демократически выбранное учреждение ответственность ((2)) «... Die Commune bildete sich aus den durch allgemeines Stimmrecht in den verschiedenen Bezirken von Paris gewahlten Stadtraten. Sie waren verantwortlich und jederzeit absetzbar. Ihre Mehrzahl bestand

* Этот текст написан В. И. Лениным в верхнем углу страницы рукописи. Ред.

213

МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ

NB

для угнетения труда, характер машины классового господства. После каждой революции, означающей известный шаг вперед классовой борьбы, чисто угнетательский характер государственной власти выступает наружу все более и более открыто...» ((Дальше разбирается это детально: революция 1830 г., - 1848 и т. д. 2-ая империя.)) ((Между прочим (после 1848/9): «...Государственная власть» = «национальное орудие войны капитала против труда...»))

«... Прямой противоположностью империи была Коммуна». «Коммуна была оп- с. 45, изд. 3 ределенной формой такой республики» (именно «такой республики, которая должна была устранить не только монархическую форму классового господства, но и самое классовое господство») . «Гражданская война», издание 1876 г., особенно NB: с. 28, строка 2 снизу - («ломает») » » » 18 сверху - (»отсечь») » » » 13 сверху - (»уничтожение») с. 29: государство = «паразитический нарост» .

Итак, коммуна = «определенная форма» пролетарской социалистической республики. В чем же именно это проявилось? Какова именно эта «определенная форма»? отмена постоянной армии ((1)) «Первым декретом Коммуны было уничтожение постоянного войска и замена его вооруженным народом...» |с. 46, изд. З] демократически выбранное учреждение ответственность ((2)) «... Коммуна образовалась из выбранных всеобщим избирательным правом по различным округам Парижа городских гласных. Они были ответственны и в любое время сменяемы. Большинство их состояло,

* См. настоящий том, стр. 40-41. Ред.

** Там же, стр. 217-219 (пункты ((12)) и ((14))). Ред.

214

В. И. ЛЕНИН

и сменяемость во всякое selbstredend aus Arbeitern oder anerkannten Vertretern der Arbeiterklasse...» в 1876 г. писали Commune в 1891 г. » Commune полиция лишена политических функций и превращена в сменяемых исполнителей idem все чиновники «обычная плата рабочих»

«не парламентарное, а работающее»: и законодательная и исполнительная власть

((3)) » Die Commune sollte nicht eine parlamentarische, sondern eine arbeitende Korperschaft sein, vollziehend und gesetzgebend zugleich...»

((4)) «... Die Polizei, bisher das Werkzeug der Staatsregierung, wurde sofort aller ihrer politischen Eigenschaften entkleidet und in das verantwortliche und jederzeit absetzbare Werkzeug der Commune verwandelt...»

((5)) «... Ebenso die Beamten aller anderen Verwaltungszweige...»

((6)) «... Von den Mitgliedern der Commune an abwarts mußte der Offentliche Dienst im Arbeiterlohn besorgt werden». уничтожение привилегий (знатных) высших чиновников

((7)) «Die erworbenen Anrechte und die Reprasentationsgelder der hohen Staatswurdentrager verschwanden mit diesen

S. 46, изд. 3

Wurdentragern selbst...» (26-27)

((8)) «... Das stehende Heer und die Polizei, die Werkzeuge der materiellen Macht der alten Regierung, einmal beseitigt, ging die Commune sofort darauf aus,

215

МАРКСИЗМ О ГОСУДАРСТВЕ

и сменяемость во всякое время само собою разумеется, из рабочих или признанных представителей рабочего класса...» в 1876 г. писали Commune в 1891 г. » Commune

((3)) «... Коммуна должна была быть не парламентарной, а работающей корпорацией, в одно и то же время и законодательствующей и исполняющей законы...»

((4)) «... Полиция, до сих пор бывшая орудием государственного правительства, была немедленно лишена всех своих политических функций и превращена в ответственный орган Коммуны, сменяемый в любое время...»

((5)) «... То же самое - чиновники всех остальных отраслей управления...»

((6)) «... Начиная с членов Коммуны, сверху донизу, общественная служба должна была исполняться за заработную плату рабочего». чинами...» (26-27) с. 46, изд. 3

((7)) «Всякие привилегии и выдачи денег на представительство высшим государственным чинам исчезли вместе с этими