Увидев его, извозчик произнес:
— %#@*()(()...
Что он говорит... Даниц тупо смотрел на него. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы вспомнить одну вещь.
Он совсем не знал местного Дутана!
А ведь в прошлый раз, когда он был в Западном Баламе, команду вел его капитан, полиглот. Ему не нужно было беспокоиться о том, что он ничего не понимает.
Глава 894. Встреча
Даниц застыл на месте, подсознательно произнеся на интисском:
— Отель.
Воздух на мгновение словно застыл. Даниц посмотрел на смуглую кожу извозчика, грубые и беспорядочные черные волосы, довольно мягкие черты лица и пустой взгляд. Он тихо выдохнул и свалил все на свое невезение, после чего молча взял свой багаж и пошел по улице.
— Черт возьми! Я столкнулся с извозчиком, который не знает интисского! Разве тот, кто караулит пассажиров возле порта, не должен знать хотя бы несколько языков Северного континента? Здесь так много людей из Интиса, Лоэна и Фейсака! – пока Даниц ворчал, он смотрел вперед, выискивая пешеходов, похожих на выходцев с Северного континента, чтобы облегчить себе процесс заселения в гостиницу и наполнения желудка.
Судя по тому, что он знал, в гавани Беренс было довольно много переселенцев из Интиса, Лоэна, Фейнапоттера и Фейсака. Если он встретит кого-нибудь из них, общение не будет проблемой.
Однако для начала ему нужно не упасть от теплового удара.
— Вот дерьмовая погода! – он посмотрел на лазурно-голубое небо, белые облака и не слишком яркое солнце. Ругаясь со злой гримасой, он поднял руку и вытер пот со лба.
Несмотря на ругань, Даниц знал, что нынешняя температура на Южном континенте считается умеренной или даже слегка прохладной. Причина, по которой ему было так жарко, заключалась в Солнечной Броши. Однако, он только что прибыл и еще не разобрался в здешней обстановке, поэтому не решался снять брошь. Ему страшно представить, что с ним сделает Герман Спэрроу, если он ее потеряет.
— Пожалуйста, хотя бы один человек с Северного континента. Подойдет любая страна. В конце концов, я известный пират, знающий несколько языков... – Даниц продолжал бормотать себе под нос, думая только о ледяном пиве и айсбергах, плавающих в океане.
Пока он бормотал, он вдруг протер глаза.
Наконец-то он увидел человека, который явно был выходцем с Северного континента!
Более того, казалось, что это был кто-то знакомый!
По диагонали впереди Даница, на улице, освещенной ярким солнечным светом, к стене прислонился молодой человек со светлыми короткими волосами и дул в серебряную гармошку.
У него были изумрудно-зеленые глаза, он был одет в белую рубашку, у которой не были застегнуты две верхние пуговицы. На нем был полностью расстегнутый черный жилет, брюки темного цвета и одна черная перчатка. Это был не кто иной, как сильнейший охотник Туманного моря Андерсон Худ!
Какое совпадение? Этот человек действительно приехал в Западный Балам... В глубине души Даниц почувствовал восторг. Будто он наконец-то ухватился за плавучую доску в море людей. Не обращая внимания на поведение Андерсона на Золотой Мечте, он подошел к нему и поприветствовал стандартной речью Охотника.
— Что случилось? Охота за сокровищами не приносит тебе денег, и ты начал подрабатывать на улицах?
Он заметил, что перед Андерсоном лежит перевернутая шляпа. В ней было около двадцати-тридцати медных монет. Несколько из них были интисскими копеями, а большинство – местными деликсами.
В Интисе деликс означает медную монету.
Андерсон перестал играть на губной гармошке, бросив взгляд на Даница.
— Это не моя шляпа. Я случайно проходил мимо и увидел ее на земле. Поняв, что никто не заметил ее, я немного погрустнел и достал свою гармошку, чтобы сыграть над ней. К моему удивлению, довольно много людей собралось вокруг, чтобы послушать, и начало бросать в нее деньги. Такой хамоватый пират, как ты, вероятно, не поймет красоты музыки. Дам совет, твоему капитану особенно нравится...
— Стоп! – лоб Даница запульсировал. Он не дал Андерсону отвлечься от темы разговора и спросил: – Почему ты здесь?
Андерсон взял в руки губную гармошку и серьезно задумался.
— Хороший вопрос. Я тоже понятия не имею, почему я здесь, в Западном Баламе. Я не помню ничего из того, что произошло за последние два месяца.
Даниц первоначально хотел сказать, чтобы тот прекратил шутить, но серьезное выражение лица Андерсона ошеломило его. Он поразмыслил и спросил:
— Ты ничего не помнишь?
Андерсон убрал серебряную губную гармошку, наклонился, поднял шляпу, в которой было довольно много монет, и смахнул с нее пыль.