Выбрать главу

Донья Костанса

Супругой? Можете сказать: Пусть он и мысль об этом бросит. Я не товар, чтоб он дружка Послал, купил — и горя мало.

Дон Франсиско

А вы подумайте сначала, Не говорите «нет» пока.

Донья Костанса

Для «да» побольше думать надо. «Да» — это плен, и навсегда. «Нет» — это «нет». А скажешь «да»,— Пиши, хоть рада, хоть не рада.

Дон Франсиско

Я так ему и передам.

Донья Костанса

И вы окажете мне милость.

Дон Франсиско

Храни вас бог.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Донья Инес, донья Костанса, графиня де ла Флор, потом Дуранго.

Донья Костанса

Отговорилась.

Графиня

Сто тысяч поздравлений вам.

Донья Костанса

Люблю служить вам.

Графиня

Это мило, Но я вам также.

Дуранго

Стол накрыт.

Графиня

Инес, приняв веселый вид, Тоску вином залить решила.

Донья Инес

Простите, если в чем изъян,— Служанки стол накрыли сами.

Графиня

Я жажду поделиться с вами, Как трогателен дон Хуан.

УЛИЦА

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Дон Хуан, Эрман.

Дон Хуан

Когда б тебе я не был так обязан, Я б задушил тебя. С ума сошел! Ты рассказал графине, что для денег Я занимаюсь делом слабых женщин?

Эрман

Сеньор! Когда б вы знали, как мне тяжко! Но бог свидетель, я не звездочет: Что быть должно, не знаю наперед, И я не мог предвидеть, что графиня Как раз придет в тот самый час к Инес.

Дон Хуан

Ах бестолковый! Мало, что ль, тебе, Что это дом Инес?

Эрман

Но если должен Я прятаться от всех знакомых женщин, Кому тогда мне продавать цветы?

Дон Хуан

Будь прокляты они! Хоть неживые, Они плоды несчастья мне приносят. Из шелка и холста, из листьев тута Я вырастил прекрасные цветы, Но страшный урожай они мне дали: Таятся в каждом семечке печали, И слышу я насмешки всех знакомых. Таким румянцем роза не горит, Каким лицо мне обжигает стыд. Я не тебя — судьбу виню в позоре. Посеять шелк, пожать такое горе! Но ничего! Ты вовремя как раз Пришел с деньгами — мы теперь уедем. Уедем, друг! Валенсия, прощай, Прощай, моя осмеянная честность! А хочешь ехать прямо в Гент со мной? Тебя он встретит огненной стеной,— Не сгинешь в море, так сгоришь в огне. Но что нам думать о последнем дне!

Эрман

Вы в Гент, сеньор?

Дон Хуан

Могу ль, стыдом покрытый, Явиться пред графиней Ипполитой? Насмешки женщин — это острый нож, А я смешон в моем отрепье старом.

Эрман

Вы будете богаче, чем ваш брат. Графиня ведь сказала мне недаром, Что расцветет надеждою ваш сад.

Дон Хуан

Мой сад — плетенка с шелковым товаром. Надежды нет! Но если на двоих Нам хватит денег, этих и твоих, Оденемся сейчас же — и в солдаты! А если нет — за пояс тесаки, И расфрантимся, будто мы богаты: Плюмажи, ленты, пестрые чулки!

Эрман

А не сыграть ли в кости?