Выбрать главу
Сеньора! Есть у вас кинжал? Хотя я верностью обязан Лицу, которому служу, Но вас во всем я поддержу. Он тотчас должен быть наказан. Предательству прощенья нет. И я бы сам на вашем месте Разгневался и в жажде мести Схватил кинжал иль пистолет. Не понимаю, как он мог Вести себя столь неприлично. О даме говорить публично Такую чушь! Помилуй бог! И ведь не раз, а сто раз кряду! А все, сеньора, потому, Что равнодушны вы к нему,— Он мстит вам за свою досаду.

Донья Хуана

Что ж он сказал?

Эрнандо

Сказал, — простите, Что накладной шиньон у вас, Что скрыт бельмом ваш правый глаз, А левым глазом вы косите.

Донья Хуана

Да ты не спятил ли с ума?

Леонора

(в сторону)

Ну, Леонора, примечай-ка: Не попадет ли и хозяйка В силок любви, как ты сама?

Донья Хуана

(Беатрисе)

Что, в самом деле, я крива? Скажи мне правду!

Беатриса

Ах, сестрица! Из дивных глаз твоих струится Небес весенних синева.

Эрнандо

А если и другие вещи Я вам, сеньора, передам, То убедитесь вы, что там Есть выдумки куда похлеще! Вставная челюсть, хромота… Ах нет, я даже не рискую Нелепость повторять такую! Ведь это злая клевета! Я сам глубоко возмущен. Как насмехался он над вами! И — боже! — это все при даме, Которою он увлечен!

Беатриса

Не может быть!

Леонора

Ах, ни за что бы Я не поверила, что мог Тот, кто вздыхал у ваших ног, Вдруг обнаружить столько злобы!

Донья Хуана

А эта женщина красива?

Эрнандо

(в сторону)

Ого! А рыбка-то клюет!

(Громко.)

Точеный нос, изящный рот И ножка стройная на диво.

Донья Хуана

И он влюблен в нее сильнее, Чем был влюблен в меня?

Эрнандо

Скрывать Нет смысла: час не тосковать Не может он в разлуке с нею. Вчера он получил под вечер Письмо и начал так вздыхать, Что вновь пришлось мне зажигать Погасшие от вздохов свечи.

Донья Хуана

О господи!

Эрнандо

Бушует страсть В нем так, что разум помутился. Подумать только! Он решился У дамы башмачок украсть. Его он нацепил на шею И носит, словно медальон. Порой его украдкой он Целует, от восторга млея.

Донья Хуана

Да ну?

Эрнандо

Заправского буяна Он стал опасней во сто крат. Я раз спросил (и сам не рад!): «А как же донья-то Хуана?» В ответ без дальних разговоров Он мне такой удар нанес, Что я, прости меня Христос, Чуть жив остался. Ну и норов! Не видел я средь христиан…

Донья Хуана

Сестра! Ты слышишь?

Беатриса

К сожаленью! Да, прихожу я к убежденью: Любой мужчина — злой тиран.

Донья Хуана

Как поступить мне? Посоветуй!

Беатриса

Сейчас все средства хороши. Письмо ему ты напиши И тою ж уплати монетой. Скажи, что гнусно он клевещет, Что он утратил честь и стыд, И, если уж в нем совесть спит, Пусть гнева твоего трепещет.

Донья Хуана

Пожалуй…

(К Эрнандо.)

Подожди письма.