Фенисо
А вы — предмет благоволенья
Красавицы, в том нет сомненья.
Она…
Лауренсьо
А если бы и так?
Дуардо и Фенисо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Лауренсьо один.
Лауренсьо
Поистине, она ль не совершенство?
Наделена умом и красотой.
Но должен быть в единстве смысл тройной —
Так мудрецы твердят и духовенство.
Краса и ум дадут ли мне блаженство,
Коль нет для них оправы золотой?
О золото! Ты властелин земной,
Тебе в триаде я отдам главенство.
Когда б свой ум желанью своему
Я подчинил — враждебная бы сила
В безвестность увлекла меня, во тьму.
Я не хочу, чтоб море поглотило
Ладью моих надежд. И потому
Я разуму вручу свое кормило.
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Лауренсьо, Педро.
Педро
А я-то сбился с ног! Мне сразу
Сюда бы надо завернуть.
Лауренсьо
И я проделал длинный путь,
Хотя и незаметный глазу.
Педро
Вы о каком это пути?
(В сторону.)
Сеньор мой в рассужденьях — дока.
Лауренсьо
Я, стоя здесь, успел далеко
От самого себя уйти.
Не так ли стрелка часовая
Недвижной кажется на взгляд,
Но движется, свой циферблат
За сутки дважды обегая?
Кружится в праздники и в будни,
Но проследить ты мог бы, друг,
Как стрелка совершает круг
От полночи и до полудня?
Случилось и со мной такое:
Ход времени меня принес
От полночи любовных грез
К полудню сытного покоя.
Педро
Я что-то вас не разумею.
Лауренсьо
Я — стрелка. Прежде на часах
Указывал я Нису…
Педро
Ах!
Сообразил.
Лауренсьо
Теперь — Финею.
Педро
Не может быть!
Лауренсьо
Ты улови,
В чем мысль моя, моя идея.
Педро
В чем?
Лауренсьо
Разве не сказал тебе я,
Что Ниса — полночь, час любви?
Финея — полдень, час обеда,
Час праздности, довольства час.
Что слаще? Что нужней для нас?
За кем останется победа
В борьбе различных двух начал?
Судьбою движим непреклонной,
Я, прежде пылкий и влюбленный,
Теперь благоразумным стал.
На полдень указует стрелка,—
Претит мне участь бедняка.
Взаимная любовь сладка,
Но слаще полная тарелка.
Ах, Ниса — час унынья злого,
Тот несчастливый час, когда
Моя померкшая звезда
За горизонт уйти готова!
Финея — час благих событий,
Тот радостный, счастливый час,
Когда моя звезда как раз
Оказывается в зените.
Ведь сорок тысяч золотых
Приданого! Все в этом звуке!
Когда они плывут мне в руки,
Могу ль пройти я мимо них?
Итак, стремлюсь я к новой цели!
Педро
Сеньор! Боюсь я одного…
Лауренсьо
Боишься, Педро? Но чего?
Педро
Боюсь, чтоб вы не пожалели,
Чтоб вы не каялись.
Лауренсьо
Я? В чем?
Что сытым стал? Что стал одетым?
Педро
Но с дурой свяжетесь при этом.
Лауренсьо
Сам дурень! Стану богачом.
Сиянью золота, поверь,
Легко затмить сиянье мысли.
Попробуй-ка, прикинь, расчисли:
Кто ходит в умниках теперь?
Явился в пышном ты наряде —
Твой хвалят ум, хоть ты осел.
Потертый на тебе камзол —
Ты глуп, будь ты во лбу семь пядей.
Поверь, достаточный доход
Прикроет все твои изъяны,
Зато, когда пусты карманы,
Твои достоинства — не в счет.
Так вот, с сегодняшнего дня
Цель помыслов моих — Финея.