Он грустно задумался.
— Вы ведь не знали мою жену Эдит? Нет, конечно, не знали. Она была другой, совершенно отличной от всех остальных в семье. Моложе, это одно. Она служила в женских частях военно-воздушного флота. Она всегда говорила, что ее отец — рехнувшийся старик. Жадный до денег, как черт. И ведь сам он с ними ничего не может делать. После его смерти капитал будет разделен. Доля Эдит, конечно, перейдет Александру. Хотя до двадцати одного года он не сможет и дотронуться до этих денег.
— Простите, но не могли бы вы снова слезть со стола? Я хочу подготовить посуду и сделать подливку.
В этот момент приехали Александр и Стоддат-Уэст, раскрасневшиеся и запыхавшиеся.
— Привет, Брайен, — нежно сказал Александр.
— Так вот ты, оказывается, где! Посмотрите-ка, какой сногсшибательный кусочек говядины. Это йоркширский пудинг?
— Да, он самый.
— У нас в колледже делают ужасный пудинг, сырой и мягкий.
— Пропустите-ка меня, — сказала Люси. — Мне нужно сделать соус.
— Сделайте соуса побольше. Можно подать к столу два полных соусника?
— Хорошо.
— Здо-о-ррово! — сказал Стоддат-Уэст, тщательно произнося это слово на австралийский манер.
— Я только не люблю, когда пудинг бледный, не подрумяненный.
— А он не будет бледный?
— Да она ведь отличнейшая повариха, — сказал Александр отцу.
Люси показалось, что они на какой-то момент поменялись ролями: Александр говорил, Как заботливый отец с сыном.
— Помочь вам, мисс Айлесбэроу? — спросил вежливо Стоддат-Уэст.
— Да, если можно. Александр, пойдите и ударьте в гонг. Вы, Джеймс, отнесите этот поднос в столовую. А вам, мистер Истлеу, остается взять посуду. Картофель и йоркширский пудинг я принесу сама.
— Здесь находится инспектор из Скотланд Ярда, — сказал Александр. — Он будет с нами обедать?
— Зависит от того, как решит ваша тетя.
— Я не думаю, чтобы тетя Эмма возражала. Она очень гостеприимная. Но дяде Гарольду может не понравиться. Уж очень он поглощен убийством. — Александр с подносом в руках уже прошел в дверь, а потом, обернувшись, сообщил еще одну новость.
— Мистер Уимборн сейчас в библиотеке с инспектором из Скотланд Ярда. Но он обедать не останется и сказал, что ему нужно в Лондон. Пойдем, Стоддат. О, он уже ушел бить в гонг.
В этот момент раздался резкий звук гонга. Стоддат-Уэст родился артистом. В удар он вложил весь свой талант; дальнейшие разговоры стали невозможны.
Брайен понес посуду, Люси пошла вслед за ним с овощами, а потом вернулась на кухню и взяла два до краев наполненных соусника.
Мистер Уимборн стоял в передней и уже надевал перчатки, когда вниз быстро сошла Эмма.
— Вы действительно не можете с нами пообедать, мистер Уимборн? Все уже готово.
— Нет. У меня очень важная встреча в Лондоне. В поезде есть вагон-ресторан.
— Вы были очень добры, что приехали сюда, — с благодарностью сказала Эмма.
Два полицейских инспектора показались в дверях библиотеки. Мистер Уимборн взял руку Эммы.
— Незачем волноваться, моя дорогая, — сказал он. — Инспектор из сыскной полиции Нового Скотланд Ярда приехал специально распутать дело. Он вернется в 2.15, чтобы узнать кое-какие подробности, которые должны ему помочь в расследовании. Но, как я уже сказал, вам не о чем беспокоиться. — Он посмотрел на Крэддока. — Могу я сообщить мисс Крекенторп то, что вы мне рассказали?
— Конечно, сэр.
— Инспектор Крэддок сказал, что это, почти наверняка, не местное убийство. Предполагают, что женщина приехала из Лондона, и к тому же она, очевидно, иностранка.
Эмма Крекенторп быстро спросила:
— Иностранка? Она француженка?
Когда мистер Уимборн называл женщину иностранкой, он думал утешить мисс Крекенторп. Теперь он казался несколько ошеломленным ее реакцией.
Взгляд Дэрмота Крэддока быстро перескочил на Эмму Крекенторп.
Он задумался, почему она вдруг подумала, что убитая — француженка, и почему эта мысль встревожила ее?
Глава 9
Единственными людьми, оценившими по достоинству превосходный обед Люси, оказались мальчики и Гедрик Крекенторп, который явился к обеду как ни в чем не бывало, совершенно не обеспокоенный обстоятельствами, принудившими его вернуться в Англию. Казалось, он и вправду считал эту историю шуткой каких-то злых сил.