Выбрать главу

Примите, дорогой товарищ, мой дружеский привет.

Н. Ленин

Послано из Парижа в Брюссель

Впервые напечатано

на французском языке в 1962 г.

в журнале «Cahiers du Monde

Russe et Sovietique» N 4 На русском языке печатается

впервые, по фотокопии с рукописи

Перевод с французского

* Письмо подписано также А. Варским и Г. Е. Зиновьевым. Ред.

257

Л. ТЫШКЕ. 20 ИЮЛЯ 1910 г.

191

К. ГЮИСМАНСУ

15. VI. 10.

Дорогой товарищ! Очень сожалею, что не могу отыскать для Вас ни документов, ни сведений относительно тифлисских и мюнхенских дел 246. Но тотчас же по получении Вашего письма я передал его одному товарищу, который, возможно, сможет отыскать документы или необходимые Вам сведения. Уверен, что он сделает все возможное, хотя очень трудно выполнить это к четвергу или к пятнице.

Примите, дорогой товарищ, мой братский привет

Н. Ленин

Послано из Парижа в Брюссель

Впервые напечатано

на французском языке в 1962 г.

в журнале «Cahiers du Monde

Russe et Sovietique» N 4 На русском языке печатается

впервые, по рукописи

Перевод с французского

192

Л. ТЫШКЕ

20. 7.

Werter Genosse*! Сейчас узнал от Варского, что двое голосовцев (бывших на пленуме) уже в России. Положение критическое. Мы просадили трех беков после пленума 247. Больше не можем. Если не выручат поляки, капут. Либо достаньте второго цекиста поляка и пошлите с Ганецким на 2-3 недели для созыва коллегии во что бы то ни стало только для проведения «мер» и для кооптации, - либо капут 248. Зависит от Вас. Мы сделали все возможное, погубили троих, больше не можем. Пишите мне: Mr.

Oulianoff. Rue Mon Desir.

* - Уважаемый товарищ! Ред.

258

В. И. ЛЕНИН

Villa les Roses. Pornic (Loire-Inferieure). France. Я буду там до 23 августа - потом в Копенгагене 249.

Большой привет Розе.

Ваш Н. Ленин

Написано 20 июля 1910 г.

Послано из Парижа в Берлин

Впервые напечатано в 1925 г.

в Ленинском сборнике III Печатается по рукописи

193

Д. М. КОТЛЯРЕНКО

Личное товарищу Котляренко .

1. 8. 10.

I. Дорогой товарищ! Будьте любезны выписать нам следующие книги для редакции:

1) Отчет фракции народной свободы за 3 сессию Государственной думы. (Книжный магазин «Право». СПБ. или В. А. Харламову, 7. Потемкинская. СПБ., обращаться к ним.) Ц. 50 к.

2) Памяти Н. Г. Чернышевского. Доклады и речи Анненского, Антоновича, Туган-Барановского и др. Ц. 50 к. (Общественная Польза, СПБ., Невский, 40, кв. 43.)

II. Далее. Насчет доклада Вы поступили очень неосторожно, не послав заказным. Я дал здесь на почту адрес Раппопорта. Но этого мало. Пошлите тотчас заявления в Administration des postes в Pornic'е, прося, как отправитель, переслать пакет Раппопорт, и приложите открытку с адресом для ответа Вам.

III. Насчет «Общественного Движения» - говорят, что Бритман привез его и сдал в экспедицию для меня. Если нет, я запрошу Григория, и Вы при случае запросите его тоже.

IV. Насчет гостей на конгрессе в Копенгагене не могу ничего сказать 250. Обыкновенно, кажись, пускали на хоры свободно. Возьмите один листок из моей посылки в ЗБЦК (при сем следует бандероль) - там есть

259

А. И. ЛЮБИМОВУ. 2 АВГУСТА 1910 г.

печатный листок с адресом председателя местного организационного комитета 251: его и надо запросить, если хотеть точно узнать заранее.

V. Прилагаю письмо для ЗБЦК 252. Прошу поскорее передать.

VI. А как дело с докладом? Очень, очень прошу торопить издание.

Жму руку. Ваш Н. Ленин

Послано из Порника (Франция)

в Париж

Впервые напечатано в 1930 г.

в Ленинском сборнике XIII Печатается по рукописи

194

А. И. ЛЮБИМОВУ

Дорогой М.!

Прилагаемое письмо будьте любезны отправить экспрессом Пятнице.

Я получил письмо от секретаря ЗБЦК, сообщающего со слов Шварца, что Гюисманс запретил доклады свыше 4-х страниц. Сообщите, пожалуйста, этому секретарю, что, если он желает, может прямо снестись с Гюисмансом. Я знаю одно: что доклад печатаем мы сами; кто же может нам запретить сделать его большим? Надо только, чтобы не позже конгресса доклад был готов - и мы сами раздадим его делегатам. Требование печатать доклад на 3-х языках мне известно давно, но раз нет денег? Что же, «запретят» на одном языке?

Прилагаю письмо из банка, который сообщает мне счет и требует от меня (как и всегда) письменного ответа, удостоверяющего за моей подписью, что я признаю точность этого счета. Прилагаю свой письменный ответ*, т. е. бланк за моей подписью (и датированный