Выбрать главу

* - государственные перевороты. Ред.

** - государственных переворотов, восстаний, массовых политических забастовок. Ред.

*** - гражданскую войну. Ред.

**** - реальная политика. Ред.

***** - Кстати. Ред.

****** - стратегии ниспровержения. Ред.

******* - «искусственно». Ред.

******** - Людей, которые так думают, можно только искусственно причислять к социал-демократии. По существу, они национал-либералы. Ред.

********* - «решающая сила» (в данном случае в смысле: ведущая, руководящая сила). Ред.

273

Ю. Ю. МАРХЛЕВСКОМУ. 7 ОКТЯБРЯ 1910 г.

«гегемонию пролетариата в русской революции», взяла верх в пятитомном «Общественном Движении» (под редакцией Мартова и Потресова), то Плеханов вышел из этой редакции и объявил «Общественное Движение» трудом ликвидаторов. Мартов представляет теперь не весь меньшевизм, а только такой, от которого отрекся и который объявил оппортунизмом оставшийся меньшевиком Плеханов.

Мартов противопоставляет защите бойкота («политического воздержания») «in ganz Westeuropa»* анархистами русский бойкот 1906 года. О бойкоте 1906 г. мы говорили особо (сказано уже у Вас). Но почему, говоря о бойкоте вообще, Мартов забыл главное применение бойкота в русской революции, бойкот булыгинской Думы (закон 6 августа 1905)?? Против этого бойкота были все либералы, даже левые («Союз Освобождения»), за этот бойкот были социал-демократы большевики. Потому ли молчит о нем Мартов, что этот бойкот победил? Потому ли, что этот бойкот был лозунгом победоносной Niederwerfungsstrategie?

Все меньшевики (особенно в «Нашей Заре», «Возрождении» и «Жизни») подхватили спор Розы Люксембург с Каутским, чтобы объявить К. Каутского «меньшевиком». И Мартов из кожи лезет, пуская в ход kleinliche und miserable Diplomatie**, чтобы углубить пропасть между Розой Люксембург и К. Каутским. Эти elende*** приемы не могут удаться. Революционные социал-демократы могли спорить о времени наступления Niederwerfungsstrategie в Германии, но не об уместности Niederwerfungsstrategie в России 1905 г. Отрицать ее уместность для России 1905 г. и в голову не приходило Каутскому. Отрицать это могут только либералы да немецкие и русские Квессели!

А что, финал вопроса о массовой стачке в Магдебурге (принятие резолюции Розы и взятие ею обратно 2-ой части) не послужит к миру ее с Каутским? и

* - «во всей Западной Европе». Ред.

** - мелкую и ничтожную дипломатию. Ред.

*** - жалкие. Ред.

274

В. И. ЛЕНИН

Vorstand'ом?* Или нескоро? 263 ((Розе Люксембург я писал недели 2 тому назад из Стокгольма.))

Адрес мой: Vl, Oulianoff. 4. Rue Marie Rose. 4. Paris. XIV.

Послано в Лейпциг

Впервые напечатано в 1925 г.

в Ленинском сборнике III Печатается по рукописи

209

К. Б. РАДЕКУ

Товарищу Карлу Радеку

9/Х. 10.

Уважаемый товарищ! Я намеревался ответить на статьи Мартова и Троцкого большой статьей о существе дела в «Neue Zeit». Но вышло иначе. Вы напечатали очень хорошее заявление, а товарищ Карский, еще прежде чем я написал Каутскому и Вурму о своем намерении, дал для «Neue Zeit» статью против Мартова**. Вурм переслал мне статью Карского, и я согласился ограничиться этой статьей.

Но я не могу, однако, оставить без ответа невероятнейшие нелепости и извращения Мартова и Троцкого. У меня уже готово около трети или половины моей статьи. Тема ее: «Исторический смысл внутрипартийной борьбы в России»***. Пожалуйста, посоветуйте: возможно ли и целесообразно ли поместить эту статью в «Leipziger Volkszeitung»?

Если ответ на этот вопрос зависит от того, понравится или нет моя статья редакции, то я, конечно, охотно готов представить Вам статью без всяких условий.

Я был бы Вам очень благодарен, если бы Вы уже сейчас что-либо сообщили мне по этому поводу. Например, мне бы хотелось знать, можете ли Вы поместить в «Leipziger Volkszeitung» несколько фельетонов на эту тему? Как велика maximum может быть статья? И еще:

* - правлением? Ред.

** См. предыдущее письмо. Ред.

*** См. Сочинения, 5 изд., том 19, стр. 358-376. Ред.

275

Г. Л. ШКЛОВСКОМУ. 14 ОКТЯБРЯ 1910 г.

я не могу писать по-немецки, а пишу по-русски, можете ли Вы обеспечить в Лейпциге перевод - или Вам это неудобно или затруднительно и мне придется найти переводчика здесь (это я, конечно, по всей вероятности, тоже смогу) - или, наконец, я напишу на своем очень плохом немецком (образец чего имеется в этом письме), а в Лейпциге уж переведут с плохого немецкого на хороший немецкий язык. (Однажды один приятель мне рассказывал, что легче переводить на немецкий язык с хорошего русского, чем с плохого немецкого.) С лучшими пожеланиями.

Ваш Н. Ленин

Мой адрес:

Mr. Vl. Oulianoff.

4. Rue Marie Rose. 4.

Paris. XIV.

Послано в Лейпциг