Выбрать главу
в Германию три ландштурмиста из русского плена брели

Действительно, у Гейне «Из русского плена брели» гренадеры, а не ландштурмисты. Притом их было двое и брели они во Францию, а не в Германию. Все трое идущих вспоминают этот Гейновский стишок и твердят его про себя, не уклоняясь ни на йоту от интонации Гейне-Михайлова:

«Но дома жена, малолетки, у них ни кола, ни двора!»

Но Ушаков выступает после войны, после Версальского мира:

И первый сказал «Я доволен — осадную ночь напролет старуха моя в мюзик-холле на проволоке поет»

Семья, стало быть, сохранилась, солдата ждут, а занятие жены — самое современное для Германии — эпохи падающей марки.

Другой говорит. «Слишком поздно идем мы в родную страну Отобраны Э́льзас и Познань, И сам император В плену».

В сходной ситуации был второй гренадер Гейне:

В плену император! В плену!

А то, что дело идет после Версаля, отобравшего Эльзас и Лотарингию, и что Эльзас он называет с ударением на первом слоге, усиливает впечатление.

С гейневскими заботами покончено.

Однако проблема пленных немецких ландштурмистов отнюдь не решена этими двумя решениями. (Возвращение к семье или в ряды кайзеровской армии.)

У военнопленных копилась и крепла и третья линия — переход на сторону советской власти, создание новой Красной Армии — интернационального фронта, Ротфронта.

И кухня прогрохотала...

Повозка с кашей прогремела по камням мимо идущих на родину ландштурмистов. Кухня — это не кухня из воинской колонны. Это чья-то чужая кухня, которая везет куда-то пищу.

И кухня прогрохотала, завыл кашевар и замолк

Он ждет ответа, можно ли ему везти пищу туда, где

На смутных каменьях Урала пирует повстанческий полк

Как же он пирует?

Он парит кору на рассвете, сосет одуванчиков мед

Вот таким голодным людям и привезли всю эту пищу, поэтому

С друзьями прощается третий и к партизанам идет.

«Три ландштурмиста» были острым, политически важным стихотворением. Одна из главных тем послевоенного времени партизанского Урала была выражена в «Трех ландштурмистах» весьма остро и верно. Настолько точно и важно, что даже в фильме «Города и годы» красный флаг ландштурмиста тех дней занимает важнейшее место.

Стихотворение Ушакова «Германия» было построено по тому же способу литературно-исторического парадокса, с полнейшим обновлением метафор, с неожиданностями в каждой строке. При внешней лаконичности, даже классичности размера.

Гремя наступлением чугунным...

Ну, что же, чугунным, так чугунным.

Французы вступают в Седан...

Позвольте, это немцы вступают в Седан. Это мы еще знаем из Золя, из «Разгрома», из «Пышки» Мопассана, наконец... здесь все наоборот.

Гони этих плачущих гуннов по черным и мокрым садам.

Не «свирепый гунн», который по Блоку любит шарить в карманах трупов, а плачущий.

Ах, вот зачем понадобилось Ушакову слово «чугунный». Это рифма к слову «гунны». А гунны — это немцы.

Так что же французы делают с этими плачущими гуннами? Тут Ушаков находит чрезвычайно яркие краски:

В сочельник Врывайся к ним на дом и, свечи в паркет затоптав, — гони их от елки прикладом, мой бравый и добрый зуав. Там щеки профессора схожи с картофельной шелухой, — гони его, друг чернокожий, в халупу на остров глухой. И мимо идут батареи, И грязь расплескав на квартал, солдатам, Чтоб были бодрее, Из «Форда» Кричит генерал.

Из «Форда»! Конечно, из «Форда». Генералы ведь ездят не на арабских скакунах. Чапаев тоже ездил на «Форде», а черная бурка — это так называемое кино.

Чернокожие цветные войска сыграли огромную роль в обороне Парижа. Но дальше, дальше:

Что было изрытой полянкой, что стало летучей золой, — в медлительный гимн негритянки свисало, как дождь голубой.