ЯВЛЕНИЕ ВОСЕМНАДЦАТОЕ
Марсело, Томе.
Томе
То, что мне выходит пóтом
В дне безумном каждый час.
Мой хозяин просит вас
Выслушать со снисхожденьем
Всей интриги объясненье.
Расскажу вам сей же миг…
Марсело
Сам ее давно постиг.
Томе
Ну и как?
Марсело
Я в восхищенье.
Томе
А затея-то моя!
Вправе написать Me fecit
На картине сей. Повесит
Кто на гвоздь ее, друзья?
Марсело
Передай: питаю я
Дружбу к твоему сеньору;
Он вернул мне Теодору —
Бланку я дарю ему.
Томе
Что негоже самому,
То и отдал вам без спору.
В том большой заслуги нет.
Вы ж, сеньор, когда б желали,
Мне бы милость оказали,
Брак одобрив мой.
Марсело
Предмет
Есть и у тебя?
Томе
Согрет
Склонностью к Инес. Три свадьбы
Вместе мы могли сыграть бы:
Вашу, Бланки и мою.
Марсело
Не дразни судьбу, молю!
Томе
Все уладим…
Томе уходит. Появляются Херардо и дон Фелис.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТНАДЦАТОЕ
Марсело, Херардо, дон Фелис.
Херардо
Прекратить бы
Вам болтать, Томе, Марсело!
Бланка вновь в безумье впала…
Марсело
Вижу, что иные травы
Сильно действуют на женщин.
Дон Фелис
Так же, как иные беды
На терпение мужское.
Херардо
Бедная самоубийством
Угрожала…
Дон Фелис
И погибла б,
Если б не Хуан, схвативший
За руки ее.
Херардо
Причину
Умереть нашла…
Марсело
Какую?
Херардо
Вбила в голову, что выйти
Надо ей за дон Хуана
Или броситься с балкона.
Марсело
Дело вам легко поправить.
Херардо
Мне?
Марсело
Конечно!
Херардо
Но каким же
Способом?
Марсело
Наипростейшим.
Сделать вид, что выдаете
Вы ее за дон Хуана,
Ибо, только потакая
Вымыслам умалишенных,
Унимают их страданья
И отчаянье врачуют.
Херардо
Правда! Ждет осуществленья
Бреда своего безумец,
Почитая достоверным
Все, затеянное в шутку.
Марсело
Я встречал безумных женщин,
Что, отстаивая рьяно
Мнимый сан свой королевский,
Разорвать могли на части
Тех, кто им противоречил.
Херардо
Это так.
Дон Фелис
Но что нам делать?
Херардо
Свадьбу ложную сыграем
Втихомолку — может, это
Успокоит Бланку?
Марсело
Вижу
Я Томе…
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТОЕ
Те же и Томе.
Томе
Велел носилки
Врач подать. Он уезжает.
Марсело