Выбрать главу

Генерал-капитан

Инес! В серьезных делах И там, где замешан король, Молчанье — закон.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ВТОРОЕ

Донья Инес одна.

Донья Инес

А боль? А ревность, обида и страх? Да пусть себя погублю, Кто может заставить меня Молчать? Ведь женщина я, Не меньше других я люблю. Любовь! На дурное дело Зачем ты меня толкаешь? Пока подозренья питаешь, Высказывай ревность смело, Но если ссоришь — молчи! Хотя… Как тайну сберечь, Когда нам диктует речь Язык оскорбленной души?

ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЕ

Донья Инес, король, магистр, Мендо, свита.

Король

(магистру, тихо)

Рассказом моим возмущен, Дон Нуньо в Кастилью едет; Убьет он его, если только Его на дороге встретит. И рыщут по всей Севилье Дон Арьяс и дон Гонсало На случай, если он здесь.

Магистр

Сеньор! Но где твоя жалость? Ты с братом моим так жесток! Подумай: его извиняет, Что он еще молод; обидеть Тебя не хотел он.

Король

Я знаю. Когда ты поймешь причину, Она меня оправдает.

Магистр

Сеньор! Вот ее кузина. Наверно, она ожидает Мою госпожу — королеву.

Король

Инес! Из всех пожеланий Твое мне всего дороже. Что значит твое молчанье?

Донья Инес

Сеньор! Этот дом — мой дом, И это моя семья. Поэтому для поздравлений Жду лучшего повода я.

Король

Ты думаешь, что со свадьбой Придется мне подождать? Зови генерал-капитана, Мне нужно его повидать.

Донья Инес

(в сторону)

Все знает король. Чего же Он ждет?

Король

(магистру)

Все в каком-то смятенье. Все видят обман мой, иль сам я Их всех обманул?

Магистр

Объясненье Здесь в том, что все непривычно. Ты требуешь тайны в деле, Где гласность была бы уместней И гласности все бы хотели.

Король

Да, я признаю: за нелепой Химерой иду по пятам; Не знаю зачем, но упрямо Иду…

Мендо

Генерал-капитан!

ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТОЕ

Те же и генерал-капитан.

Король

Кастильской чести оплот!

Генерал-капитан

Сеньор! Что вы мне повелите?

Король

Сперва обнимите меня! Готово ли все, скажите, О чем говорил я?

Генерал-капитан

Так предан Я вам, что все уже сделано.

Король

Как сделано?..

Генерал-капитан

Вашу волю, Сеньор, я выполнил смело. Сказали вы: «Явится некто»… Его я узнал и женил.

Король

Его? Кого?

Генерал-капитан

Здесь тайна, Я тайне не изменил. Но если узнать его должно, За ним я пойду.

Король

Как странно! Ступайте!

Генерал-капитан уходит.

Но кто ж это, небо? Игра волшебных обманов? «Его я женил»… Но кого же?

Донья Инес

(в сторону)

Ответ на мои упованья Сейчас получу.

Король

Что мне делать?

ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ПЯТОЕ

Те же, генерал-капитан, дон Энрике, донья Хуана и Рамиро.

Генерал-капитан

Я знаю: мое оправданье В покорности королю. Падите к его стопам.

Король

Энрике! Ты?

Дон Энрике

Да, сеньор, И архиепископ сам По воле твоей обвенчал Меня: это ты повелел, Моей тут не было воли. Закрывшись плащом, я хотел Лишь свадьбу твою увидеть. Туда, где укрыт я был, Пришел генерал-капитан И волю твою мне открыл.

Король

(в сторону)

Несчастье со мной неразлучно, Гнездится оно в обманах.

(Громко.)

А вы, генерал-капитан?..

Генерал-капитан

Сеньор! Не сказали ль вы сами, Что в дом мой явится тайно Мужчина, который станом И ростом похож на вас?.. Явился ваш брат, и Хуану Я с ним обвенчал. Кто ж еще Сравниться с вами достоин?

Король

Вы славитесь, как полководец, Решимостью и быстротою. Женитьбой Энрике вы Командовали, как боем, И были опять впереди. Что ж, сделанного не исправить. Прощаю вас и законным Ваш брак признаю.