ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Диана, Алехандро, Фабьо.
Фабьо
(к Алехандро)
Влюбленные найдут всегда, Как им достигнуть примиренья.Алехандро
И все ж такие подозренья Для нас тяжеле, чем вражда.(Диане.)
Сеньора! Фабьо говорит,— Хотя, увидев, как вы странно Переменились так нежданно К тому, кто вас боготворит, Я выполнил бы долг бесспорный, Расставшись с вами, — что сейчас Я быть обязан возле вас.Диана
Да, Фабьо — человек проворный; И если б он, чтоб стихло рвенье, Был вздернут на зубец стенной, Нашла бы честь моя покой, А глупая любовь — отмщенье.Фабьо
Что ж, это будет справедливо. Чего и ждать тому, кто вас Из моря гибельного спас И поместил в тиши залива? Но если этот ваш порыв Природой женской объясняем (Ведь женский разум, как мы знаем, Так недоверчив и пуглив, Что отовсюду ждет обмана), Скажите: разве я солгал, Что Алехандро вам достал?Алехандро
О да, прекрасная Диана, Я — Медичи, не кто иной; Фарнезе — это только маска, И Порция — всего лишь сказка, Никто не гонится за мной, Я не сражался, не был схвачен, И весь пространный мой рассказ Был только для отвода глаз, Для посторонних предназначен.Диана
Но если вы хотели скрыть, Кто вы такой, и притворялись, То как же вы не догадались Меня о том предупредить, Чтоб я не мучилась напрасно?Алехандро
Но как я известил бы вас?Диана
И только для отвода глаз Вы описали, как прекрасна В сорочке Порция была?Алехандро
Однажды вечером, сеньора, Чтоб я увидел, как Аврора Очаровательно светла, Мне Лаура вас такой явила. Такой я вас и описал. Я был в саду и созерцал То, что в окно мне видно было.Диана
Не знаю, верить или нет. Вы так меня разволновали Тем, что недавно рассказали, Что мне не в помощь ваш ответ. Кто столько блеска проявил В искусстве лгать и лицемерить, Тому дозволено не верить, Хотя б он правду говорил.Алехандро
Когда я был здесь в первый раз И с вами ночью мы видались, Про все, о чем мы совещались, Я брату написал тотчас, Прося его меня скорее Людьми и средствами снабдить, Чтоб вам я лучше мог служить И в нужный миг помочь вернее. Ответ получен.Диана
Покажите.Алехандро
Вы видите, брат пишет мне, Что он на вашей стороне И не откажет вам в защите.Диана читает; Фабьо и Алехандро беседуют в стороне.
Понятно, что она была Разочарована глубоко. Она смела, но одинока И вправе опасаться зла.Фабьо
Еще бы! Вкруг сеньоры тут Злодеев целая ватага.Алехандро
И пусть. Моя любовь и шпага Ее в обиду не дадут.Появляются Дьего, Камило и Теодора; они прислушиваются к разговору Алехандро и Фабьо.
ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ
Те же, Дьего, Камило и Теодора.
Теодора
(к Дьего и Камило, тихо)
Все трое вместе!Камило
И она Письмо какое-то читает.Дьего
Вид у нее совсем спокойный.Теодора
Когда б расслышать я могла Хоть два-три слова!Диана
Я прочла. Да, Алехандро, вы достойны Мое доверие снискать, Теперь, когда я знаю, кто вы.Алехандро
Диана! Если вы готовы Поверить, что я мог бы стать Подобен в воинских делах Вождям, чья кровь во мне струится, Моя мечта осуществится, И вы повергнете во прах Своих врагов синклит надменный.Диана
Вы самым именем своим Стать предназначены вторым Завоевателем вселенной, Но надо, чтобы мне помог Великий герцог.Алехандро
Я уверен, Что вас он поддержать намерен Всей мощью и в кратчайший срок.Фабьо
Когда бы вы могли так сделать, Не возбуждая подозрений, Чтоб из Флоренции сюда Людей прислали без задержки, То это бы решило все.Диана
Я это сделаю теперь же, Причем никто не заподозрит Меня в какой-то тайной цели.Алехандро
Но как же это может быть?Фабьо
(Диане и Алехандро, тихо)
Потише! Рядом, возле дверцы, Три смертных недруга души, Бес, плоть и алчность, тайно внемлют.Дьего
(Теодоре и Камило, тихо)
Смотрите! Фабьо нас заметил.Камило
Тогда покажемся все вместе.Теодора
Ах, ваша светлость!Диана
Теодора!Теодора
Что за письмо? Что за беседа?Диана
Я чувствую такую склонность К военной славе и к победам, С тех пор как увидала книжку, Где говорится так чудесно Про всяких знаменитых женщин,[126] Что, возмечтав о равной чести, Отправила письмо султану: Пусть тотчас же по полученье Он передаст мне гроб господень. И вот письмо с его ответом: Он говорит, что он не хочет. Мое намеренье — немедля Собрать войска и на Каир С земли и с моря разлететься. Я здесь с Отавьо совещалась, А он дает совет нелепый, Чтоб я не ссорилась с султаном.Дьего
(в сторону)
Нет, право, до такого бреда Она еще не доходила.Диана
Эй! Подымайте ополченье, Три тысячи, а то и шесть!Алехандро
Хоть это и святое дело, Сеньора, и король французский И áнглийский свершали это, Вы все-таки не столь могучи.Диана
Ответ поистине прелестный! Идем, мой Фабьо.Фабьо
Но куда?Диана
В Каир.Фабьо
Казалось бы уместней Пойти покушать. Час ведь поздний.Диана
Что кушать? Копья и мушкеты! Сзывать к оружью! Бить в набат!Дьего
(Теодоре, тихо)
Идем за нею, Теодора. Ей быть опасно без призора.Фабьо
(к Алехандро, тихо)
Умно придумано?Алехандро
Я рад.Теодора
Была глупа, теперь буйна,— Различья мало.Камило
Опасайтесь Перечить ей.Дьего
Вооружайтесь! Набат, набат!Все
Война, война!