Писано
Если разрешите, я хотел бы Милостыню попросить у гранда.Леонато
О, он очень щедр, вас ждет удача.Писано
Прикажите, славный кавальеро, Что-нибудь подать беднягам этим.Рейнеро
Тихие они сейчас, любезный?Писано
Кое-кто из них впадает в буйство, Но как раз сейчас, сеньор, погода Им благоприятствует.Рейнеро
Кто это?Писано
Музыкант, притом незаурядный. Звать его Мордачо; впрочем, в детстве Наречен он именем Лисандро.Рейнеро
А вот это кто такой?Писано
Белардо. Он поэт и «притча во языцех» В силу разных приключений в жизни. Почитателей имеет многих, Но они заслуживают явно Места здесь с не меньшим основаньем, Чем предмет их пламенных восторгов. А вот эта девушка — Лаида, Нашего начальника служанка. Девушка утратила рассудок Из-за сумасшедшего Бельтрана. Эти здесь поправили здоровье, Но и им рассудка не хватает.Рейнеро
Кто вот этот юноша?Писано
О, это Знатный португалец из Коимбры! От любви к высокородной даме Тронулся в уме и в этом виде Странствовать отправился по свету, Как второй Роланд. Здесь бедный малый Стал как будто более разумным.Рейнеро
Возблагодарить обязан бога Тот, кого безумие минуло.Белардо
Мало кто хвалу возносит богу, А должны бы все быть благодарны.Рейнеро
Почему, Белардо?Белардо
Потому что В наши дни не сыщешь человека, Не свершившего безумств. Вы сами Можете на собственном примере Убедиться в том, что я читаю На челе у вас.Рейнеро
О Иисусе! Уж не хиромант ли он?Писано
Ученым Бедный был, астрологом известным.Лаида
А Бельтран теперь, подумать только, Беззаботен! Нету ему дела До того, что здесь из-за него я.Каландрьо
Я убит Коимброю! О горы! Вас своей бессмертной красотою Украшает плоть, душа которой Так возвышенна и так прекрасна!Мордачо
Нет мелодии Сусанне равной, Что б о ней подчас ни говорили Все певцы и музыканты мира.Рейнеро
Странные они избрали темы.Писано
Вам, я вижу, очень интересно Наблюдать их. Если вам угодно, Вечером могли бы насладиться Любопытным зрелищем, какого Видеть вам еще не приходилось.Рейнеро
С величайшим наслажденьем. Кстати, Покажите дом ваш. Обещаю Милостыню в двадцать пять эскудо.[84]Писано
Да воздаст вам бог за вашу щедрость! Знайте же, сеньор, что кавальеро, Ведающий сумасшедшим домом, Воспитал девицу — воплощенье Красоты и разума. Бедняжка Так влюбилась в одного безумца Из числа больных, что богу душу Чуть не отдала, клянусь душою! По совету лекаря сегодня Эту пару обвенчают в шутку. Выдумкой такою безусловно Девушку удастся успокоить. Ну и будет вечером потеха!Рейнеро
Посмеяться буду рад, ей-богу. Ну пойдемте, только не забудьте Пригласить сюда людей побольше. Я вручу обещанное.Писано
Ваша Щедрость велика. Живей, сеньоры, Проходите в дом, но, чур, без шума, А не то хлыстом вас успокою!Лаида
Я иду, чтоб повидать Бельтрана. Эй, пажи! Велите, чтоб скорее Подавали ко дворцу карету!Каландрьо
Знайте же, красавица Лисида: Ради вас сегодня эти руки Завоюют берега Гвинеи.Мордачо
Полутон отнюдь не стоит тона.Томас
В мире все — безумцы.Мартин
И в колодках.Белардо
Музы! О, зачем вас только девять, Коль одних поэтов девять тысяч?[85] Впрочем, ведь талантливых немного, А бездарностям — сюда дорога.Все уходят.
БОЛЬНИЧНЫЙ ДВОР