Выбрать главу

101) О приобретении права собственности на землю в России. В отчете о 4-м присуждении наград графа Уварова. С.-Петербург. 1860.

102) Л. Сабанеев: Степное хозяйство на башкирских Москва. 1873.

103) Юридические исследования о секуляризации церковных зе-мель в России (1503—1580). А. Павлов. Одесса. 1871.

104) Архангельский губернский статистический комитет: Сборник юридических обычаев Архангельской губернии. Архангельск. 1869.

105) Против Посникова. Цитович. Одесса. 1878.

106) Общинное владение. К. Кавелин.

107) Герье и Б. Чичерин: «Русский дилетантизм». Москва. 1878.

108) Лилли и Марло. Николай Стороженко. 1872.

109) Б. Чичерин: «Опыты по истории русского права». Мос¬ква. 1858.

110) Общественная служба в будущем обществе. Лондон. 1875.

111) «Чем нам бить?» (по-русски). Берлин. 1875.

ПРОИЗВЕДЕНИЯ (1840—1894) 381

112) «По поводу самарского голода». Лондон. 1874.

113) «Государственный элемент в будущем обществе». 1876.

114) «Пролог». Роман начала 60-х годов. (1877).

115) Письмо Василъчикова графу Толстому. 1875.

Составлено К. Мартом, вероятно, во второй половине 1881 г.

Впервые опубликовано

на языках оригинала и в русском

переводе в журнале

«Вопросы истории КПСС» № 9, 1975 г.

Печатается по рукописи

на русском языке,

в переводе с немецкого,

английского и французского

382 ]

Ф. ЭНГЕЛЬС

* В РЕДАКЦИЮ ЖУРНАЛА «TO-DAY»92

[Набросок] *

Британской издательской К0

Сэр (или джентльмены)!

В ответ на Ваше письмо от … ** я позволю себе сказать, что после отправки моего последнего письма я сличила Вашу статью с оригиналом «Капитала» ***.

Я убеждаюсь, что перевод гл. XXIII (23) «Простое воспроизводство» весьма несовершенен и что переводчик допустил очень серьезные ошибки вследствие недостаточных знаний отчасти основных идей «Капитала», а отчасти — французской грамма¬тики.

Мне представляется совершенно неправильным выхваты¬вать какую-либо одну главу из середины единого логично свя¬занного научного труда и преподносить ее публике без вся¬кого введения.

Когда дело идет об издании переводов целых глав трудов моего отца ****, возникает вопрос об авторском праве. Пожалуйста, не забывайте, что я несу ответственность перед дру¬гими людьми за их долю в этом авторском праве и перед па¬мятью моего отца за то, как его труды переводятся на англий¬ский. В этом деле я сохраняю за собой все свои права.

Тем не менее я разрешу Вам опубликовать еще одну главу в Вашем следующем выпуске при условии, что Вы предпошлете ей несколько строк, в которых укажете:

* Набросок сделан рукой Энгельса от имени Элеоноры Маркс-Эве-линг. Ред.

** В рукописи здесь прочерк. Ред. *** — французского издания «Капитала». Ред. **** — К. Маркса. Ред.

ПРОИЗВЕДЕНИЯ (1840—1894) 383

1) Что ранее опубликованная глава является главой 23, а данная — такой-то главой «Капитала», изданного в Париже в 1872 году 93.

2) Что перевод принадлежит Вам и… *

3) Что Вы сообщите мне, какие еще главы Вы намерены пере¬вести, после чего я обдумаю, могу ли дать Вам разрешение сделать это, что в значительной степени будет зависеть от характера самого перевода.

Ваша ссылка на поэму В. Гюго 94 абсолютно неуместна, учитывая, что В. Гюго, как известно, не мог написать ни строчки по-английски, в то время как мой отец более тридцати лет выступал как автор на английском языке.

Печатается по рукописи Перевод с английского

Написано Ф. Энгельсом во второй половине апреля 1883 г.

Публикуется впервые

• В рукописи фраза не закончена. Ред,

384 ]

Ф. ЭНГЕЛЬС

* В РЕДАКЦИЮ ГАЗЕТЫ «DER SOZIALIST» 95

Фридрих Энгельс сообщает из Лондона, 31 декабря 1884 г., что II том «Капитала» Маркса, так давно и с большим нетерпением ожидаемый, теперь готов для печати, и, что еще более отрадно и превосходит наши ожидания, мы будем осчастливлены также III и IV томами.

Энгельс пишет:

Что касается моего сотрудничества, то я в связи с этим не могу Вам ничего обещать в ближайшее время. Но если у меня окажется свободное время и представится какой-либо мате¬риал или произойдут события, при которых моя помощь была бы действительно полезной, я, само собой разумеется, буду немедленно готов ее оказать.

Написано Ф. Энгельсом 31 декабря 1884 г.

Напечатано в газете «Der Sozialist» № 452, 24 января 1885 г.

Печатается по тексту газеты

Перевод с немецкого

На русском языке публикуется впервые