ПИСЬМА (1842-1895)
413
части немецкой, в частности прусской, эмиграции, которая в настоящее время проживает в Лондоне; что вышеназванная газета высказалась по поводу неких связей, существующих между Лондоном и Берлином, и что она в связи с этим делом упомянула имя одного из ниже подписавшихся.
Общество, к которому мы принадлежим 139, не выписывает «Neue Preußische Zeitung». Поэтому мы берем на себя смелость обратиться к Вам, уповая на Вашу лояльность и рассчиты¬вая, что Вы, милостивый государь, в качестве официального представителя нашей нации в Англии, любезно предоставите нам соответствующие номера «Neue Preußische Zeitung».
Честь имеем кланяться, милостивый государь, и остаемся преданные Вам
Карл Маркс * Август Виллих Фред Энгельс [На конверте адрес рукой Энгельса:]
То His Excellency Chevalier Bunsen, Carlton Terrace
Написано Ф. Энгельсом Печатается по рукописи
Впервые опубликовано Перевод с английского
на немецком языке в Marx /Engels Werke,
Bd, 39, Berlin, 1973 На русском языке публикуется впервые
15
МАРКС— ИОСИФУ ВЕЙДЕМЕЙЕРУ 140
В НЬЮ-ЙОРК
[Лондон, между 23 января и 2 февраля 1852 г.]
Дорогой Вейдемейер!
Штехан посылает тебе следующие заметки, причем ты не называй его имени. Позднее он пришлет оригинальную статью за своей подписью.
Твой К. М.
Дорогой Вейдемейер!
Не печатай эту вещь дословно, а только используй. Слишком по-филистерски написано.
1ублипуется впервые Печатается по рукописи
Перевод с немецкого
* Подписи собственноручные. Ред.
414
К. МАРКС И Ф. ЭНГЕЛЬС
16
МАРКС —АДОЛЬФУ КЛУССУ 141 В ВАШИНГТОН
[Отрывок]
[Лондон, 30 августа 1852 г.]
Эти господа * прибегли к следующему маневру. Они игнори-руют свое смещение поручителями из своего непосредственного окружения, которые видят их насквозь, и пытаются хитростью заполучить голоса отдельных лиц, для чего и Шурц также отправился в Америку. (Он имеет еще и другую цель: основать там детские сады в духе «Друзей света»142.) Эти люди, до сих пор тщетно домогавшиеся неограниченного заведования фон-дом, к которому Рейхенбах их не допускал, делают вид, будто теперь они намерены от него отказаться, если им не пойдут на уступки. Скорее, речь для них идет о том, чтобы к нему про-браться.
Все дело в деньгах. Эти люди истратили 200 ф. ст., такие расходы вряд ли будут здесь утверждены. При помощи такого хода, посредством особых полномочий, полученных от других поручителей, они рассчитывают отобрать деньги у Рейхенбаха и в первую очередь покрыть израсходованные 200 ф. стерлин¬гов. Свой маневр они проделали следующим образом. Сначала послали документы, датированные 11 и 12 августа, в Аме¬рику и в Швейцарию за спиной лондонских поручителей. За¬тем направили последним письмо, 26-го, с указанием, что, если те не ответят до 1 сентября, их молчание будет рассматриваться как знак согласия. Что скажет Вейтлинг по поводу того, что деньги теперь окольными путями, несомненно, потекут бра¬вому Гейнцену? Эти господа поостереглись также сказать, что попытка Революционного союза 143 обосноваться здесь жал¬ким образом провалилась, несмотря на все увещевания Кин¬келя и мольбы Гёгга. Ни один человек не откликнулся. То, что они теперь называют Революционным союзом в Лондоне, — это совершенно определенный круг лиц из семи человек — сторонников Руге, существовавший ранее под именем Агитацион-ного союза 144. В этот союз входят следующие господа: Руге, Гёгг, Франк (из Вены), Ронге, Таузенау, Зигель (другой **); вместо генерала Зигеля и Фиклера в него вступили табачный
Имеются в виду Готфрид Кинкель и Август Биллих. Ред. * — Альберт Зигель. Ред.
ПИСЬМА (1842—1895)
415
торговец Освальд и надменный Тралле. Этого Тралле осудил сам Дулон за то, что в момент опасности он сбежал из своего бременского листка *.
Виллих совершенно опустился. Шертнер отказал ему в бес-платном довольствии и публично показал ему на дверь. Теперь он намерен отправиться в Америку и надеется на дружеский прием со стороны Революционного союза, которому ведь он собирался преподнести в качестве приданого 1000 ф. стерлингов. В центральном правлении виллиховского союза Шерт-нера принимали очень заботливо. В Лондоне положение Виллиха стало весьма шатким; его паразитическому существованию при-шел конец. Отнюдь не повредит, если эти планы и возвышенные мотивы этих патриотов будут преданы огласке. В кинкелевско-виллиховском документе ты найдешь красивую фразу: время пера миновало, настало время меча; на обыкновенном немец¬ком языке и в более высоком смысле это значит: настало время «попрошайничеству» **.