Выбрать главу

Наилучшим случаем для Кэри является следующий: Пусть продукт труда, прибыль и процент = 2, рента == 1, заработная плата = 2. Если же вследствие роста произво-

422

К.МАРКС И Ф.ЭНГЕЛЬС

дительности труда продукт удвоится и станет = 10, то рента могла бы стать = 2, прибыль и процент = 4, заработная плата = 4. Постольку можно было бы сказать, что каждый вид дохода может возрастать не за счет труда и без того,; чтобы земельный собственник, капиталист, рабочий враждо¬вали друг с другом, но:

1) Принять этот наилучший случай как реальный означает попросту, что все три противоположности — рента, прибыль,; заработная плата — углубятся, ничего не теряя в своем качественном положении по отношению друг к другу;

2) Относительно они могут возрастать или уменьшаться лишь за счет друг друга. В вышеприведенном примере соотношение составляет 1:2:2. Разве это соотношение не остается тем же, если оно равно 2:4:4? Изменение в этом соотно¬шении доходов произошло бы, если бы, например, заработная плата стала равняться 5, прибыль — 3, рента — 2. Тогда бы прибыль относительно упала, хотя абсолютно она бы возросла.

3) Слишком наивно предполагать, что если совокупный продукт труда растет, то 3 класса, которые должны поделить его между собой, поделят этот прирост равномерно. Когда прибыль увеличивается на 20%, рабочие должны бастовать,, чтобы добиться повышения заработной платы на 2%.

4) Условия возрастания совокупного продукта с самого начала исключают такой относительно равномерный характер возрастания. Возрастает ли он вследствие лучшего разделения труда или более широкого применения машин, рабочий с са¬мого начала поставлен в худшее положение, нежели капита¬лист. Если совокупный продукт возрастает вследствие повы¬шения плодородия земли, то в менее выгодных условиях по сравнению с капиталистом оказывается земельный собствен¬ник.

Публикуется тервыв Печатается по рукописи

Перевод с немецкого

20

МАРКС— АДОЛЬФУ КЛУССУ 155

В ВАШИНГТОН

Лондон, 18 октября 1853 г. 28, Deans tree t, Soho Дорогой Клусс!

Ты, действительно, затратил слишком много труда, пере-писав историю с Китаем 156. Знал бы я, что это обернется такой

ПИСЬМА (1842—1895)

423

ценой, наверное не стал бы так бесцеремонно просить тебя относительно этой статьи. Дана почти буквально переписал меня, кое-что разбавил и с редким тактом вычеркнул все сме¬лое. Пусть будет так. Это его дело, а не мое. Подобным же образом он правит и одну из моих статей об Индии ; там, где я называю холеру «the Indian’s revenge upon the Western World» *, он правит на «the Indian ravages» ***, что являет¬ся бессмыслицей. — Кстати, эту «revenge» Фрейлиграт вы¬просил для стихотворения о холере, над которым еще рабо¬тает 157.

В другой статье об Индии 158, о тамошних князьях, он также превратил «the skeleton of etiquette» **** в «the seclusion of etiquette» ***** (pitiful! ******). Пусть будет так, пока он платит.

Моя супруга также подвела меня, написав в первой ста¬тье о Пальмеуэстоне Ринальдо вместо Руджьеро и Альчиде вместо Альчины. Это «мелкие неприятности» писателя, у кото¬рого неразборчивый почерк 159. Но это обидно для человека, трижды прочитавшего Ариосто в оригинале от начала до кон¬ца. Divino ******* Ариосто!

От Ариосто до Клейна большая дистанция или, вернее,; долгое падение, и к тому же casus obliquus ********. Папаша Клейн писал мне, — разумеется, ни одним словом не обмол-вился о своих разногласиях и кляузах, — а просил только рекомендовать его Вейдемейеру и тебе. В своем ответе (Пипер не писал ему относительно вас ни единой строчки) я, естественно, не написал ни слова, позволяющего считать, что Вейдемейер мне не друг 160. Разве мог я допустить такую глупость и подлость? Г-н Клейн, очевидно, из безобидного высказыва¬ния, что Клусс «является самым талантливым и самым энергич¬ным представителем нашей партии в Америке» 161, сделал заключение, что я отказываю Вейдемейеру и в таланте и в энергии. Впрочем, голова Клейна совершенно неспособна на такую софистическую словесную игру. Поэтому это его высказыва¬ние — всего лишь взятая с потолка чушь, чтобы дать выход